Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Reflex -- Roč. 32, 2021, č. 21, 27. 5., s. 44–48
Anotace: Rozhovor s překladatelem a anglistou M. Hilským o jeho překladatelské činnosti i o divadelní inscenaci „Bouře“ režisérského dua SKUTR, chystané...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Otokar Fischer (1883–1938) : ein Prager Intellektueller zwischen Dichtung und Wissenschaft -- S. 465–492
Anotace: Studie pojednává o české recepci divadelních her F. Wedekinda reflektovaných zde mj. O. Fischerem, zvláště pak o pražské inscenaci hry „Lulu“...
Uloženo v: -
3Bibliografie českého literárního internetu
In: iLiteratura [online] -- 2. 3. 2018
Anotace: Sloupek o překládání básnického dramatu J. W. Goetha „Faust“ pro inscenaci, již uvádí Národní divadlo v režii J. Friče.
online
WebarchivUloženo v: -
4Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autor:
In: Bubínek Revolveru [online] -- 29. 1. 2018
Anotace: Otázka týkající se překladů Senekových tragédií.
online
WebarchivUloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 138, 2015, č. 3/4, s. 341–356
Anotace: Studie pojednává o třech verzích překladu Oidipa krále. První vznikl r. 1942, druhý pravděpodobně krátce po 2. světové válce. Třetí byl...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 26, 2013, č. 76, 30. 3., příl. Orientace, s. vi-vii
Anotace: Rozhovor o překládání, inscenacích Ibsenových her, pobytu v Terezíně, spolupráci s Činoherním klubem a pohádkách H. Ch. Andersena.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Brno Studies in English -- Vol. 36, 2010, No. 1, s. [175]–189
Anotace: Studie o divadelních inscenacích děl W. Shakespeara v plzeňských divadlech v letech 1865–2010. Autorka se soustřeďuje na relace mezi dobovými překlady...
onlineUloženo v: -
8Bibliografie českého literárního samizdatu
In: O divadle [samizdat] -- Č. 1, červenec 1986, s. 79–107
Anotace: Obsáhlejší kritika o třech představeních Othella v novém překladu Aloise Bejblíka v Realistickém divadle v Praze, v Ostravě a rovněž v Žižkovském...
onlineUloženo v: -
9Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
In: Studie (Řím) -- R. 1968, č. 2 (15), s. 102–109
Anotace: Nekrolog s četnými citacemi z Laholových (slovenských i českých) dopisů autorovi. Připojena báseň.
online
WebarchivUloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Divadelní noviny -- Roč. 3, 1959/1960, č. 13, 20. 1. 1960, s. 6
Anotace: Článek srovnává překlady Shakespearova „Hamleta“ od Z. Urbánka a E. A. Saudka.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 3, 1954, č. 31, 31. 7., s. 7–8; č. 32, 7. 8., s. 9; č. 33, 14. 8., s. 8–9
Anotace: Stať, mj. o korespondenci A. P. Čechova s prvními překladateli jeho děl do češtiny E. Bílou a B. Prusíkem, o prvních českých inscenacích jeho...
Uloženo v: