Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: A2 -- Roč. 20, 2024, č. 13, 19. 6., s. 5
Anotace: Článek o íránském spisovateli a překladateli děl F. Kafky do perštiny S. Hedájatovi a také o jeho prozaické tvorbě, zřetelně ovlivněné...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
-
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Reflex -- Roč. 35, 2024, č. 22, 30. 5., s. 59
Anotace: Zpráva o udělení Anticeny Skřipec R. Blažkovi za jeho překlad young-adult románu „Vamps: Čerstvá krev“, jehož kvalita utrpěla i zanedbáním...
Uloženo v: -
4Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 11. 5. 2024
Anotace: Reportáž z prvního ročníku festivalu uměleckého překladu „TRANZ“ (3.–4. 5. 2024, Banská Bystrica), jehož program se částečně dotýkal i problematiky...
online
Uloženo v: -
5Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 29. 4. 2024
Anotace: Článek o dvou anglickojazyčných románech s upírskou tematikou, na nichž je podrobně (vč. příkladů problematických míst) demonstrována důležitost...
online
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 20, 2024, č. 1, s. 2–3
Anotace: Nekrolog ugrofinisty, překladatele a vysokoškolského pedagoga J. Dlaska.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 20, 2024, č. 4, s. 2–3
Anotace: Vzpomínka na V. Macuru, jeho odborný zájem o Estonsko, jeho překlady estonské literatury a na Baltský svaz, který Macura (spolu)založil.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 34, 2023, č. 3, 27. 10., s. 13–21
Anotace: Esej o novém překladu románu F. Rabelaise „Pantagruel, král Dipsodů, vylíčený ve své přirozenosti“, jehož autorem je P. Ouředník, jemuž za...
Uloženo v: -
9Bibliografie internetu
In: iDnes.cz [online] -- 25. 9. 2023
Anotace: Glosa, v níž autor kritizuje nevalnou úroveň literárních překladů do češtiny a redakční práce, již demonstruje zejména na příkladu několika...
online
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Revolver Revue -- Roč. 38, 2023, č. 132, podzim, s. 85–99
Anotace: Rozhovor s kunsthistoričkou a kurátorkou D. Slavíkovou o malíři, sochaři a také překladateli z němčiny Z. Sekalovi, který od roku 1970 žil...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva o přednášce K. Trlifajové „Pavel Brázda a Věra Nováková – čeští malíři z pohledu jejich dcery Kateřiny Trlifajové“ a o přednášce...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 34, 2023, č. 2, 28. 6., s. 50–56
Anotace: Nekrolog hispanisty a překladatele J. Forbelského; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 56).
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 34, 2023, č. 146, 24. 6., příl. Víkend, č. 25, s. 8
iDnes.cz [online] -- 25. 6. 2023
Anotace: Rozhovor s M. Hilským o překladech tzv. „mluvících“ (významových) jménech v Shakespearových hrách, vztahu k druhému shakespearovskému překladateli...
online
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: A2 -- Roč. 19, 2023, č. 13, 21. 6., s. 6
Anotace: Rozhovor s překladatelem R. Charvátem o jeho překladu románu A. Koestlera " Noc o polednách“; připojena bio-bibliografická poznámka.
Uloženo v: -
15Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 21. 6. 2023
Anotace: Medailon básníka, literárního kritika a překladatele H. Bonna převzatý z autorovy pozůstalosti.
online
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Revolver Revue -- Roč. 38, 2023, č. 131, léto, s. 9–10
Anotace: Medailon francouzského básníka, překladatele a výtvarníka C. Demangeota, který překládal též českou literaturu.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Revolver Revue -- Roč. 38, 2023, č. 131, léto, s. 22–26
Anotace: Rozhovor s francouzským básníkem, překladatelem a výtvarníkem C. Demangeotem, který překládal též českou literaturu. Rozhovor vyšel v revue...
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Výběrová bibliografie francouzského básníka, překladatele a výtvarníka C. Demangeota, který překládal též českou literaturu.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Romboid -- Roč. 58, 2023, č. 5/6, jún, s. 24–27
Anotace: Vzpomínka na slovenského překladatele, literárního vědce, teoretika překladu a diplomata J. Vilikovského a na překladatelské semináře s ním;...
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: A2 -- Roč. 19, 2023, č. 10, 10. 5., s. 5
Anotace: Úvaha o překladatelské činnosti, literárních překladech a o nedobrém postavení překladatelů v literárním provozu.
Uloženo v: