Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 20, 2024, č. 1, s. 2–3
Anotace: Nekrolog ugrofinisty, překladatele a vysokoškolského pedagoga J. Dlaska.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u zrcadlově otištěného překladu úryvku „Odvrácená strana slunce“ M. Rasi-Koskinenové.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 16, 2020, č. 8, s. 48–49, 59
Anotace: Rozhovor s J. Aulou o způsobech překladu poezie a o finsko-české spolupráci v oblasti literatury; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 59).
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace -- S. 111–128
Anotace: Studie je příspěvkem ke zkoumání problematiky překladu starší finské poezie do češtiny. Autor analyzuje překladatelský přístup J. Holečka...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Duha -- Roč. 32, 2018, č. 5, s. 2
Anotace: Dotazník o finské literatuře.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Soubor bio-bibliografických poznámek, které jsou věnovány autorům a překladatelům Finské čítanky, jejichž seznam je uveden v rozpise.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 28, 2017, č. 34, 9. 2., s. 14
Anotace: Rozhovor s překladatelem M. Švecem; připojena bio-bibliografická poznámka.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bio-bibliografická poznámka u bilingvně otištěných básní P. Saarikoskiho (s. 76–83), které M. Švec vybral a přeložil.
Uloženo v: