Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorciumDatabáze zahraničních bohemik
In: Slovenská literatúra -- Roč. 70, 2023, č. 6, november, s. 767–769
Anotace: Recenze.
online
DOI
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Litikon -- Roč. 5, 2020, č. 1, máj, s. [46]-[56]
Anotace: Stať o poklesu počtu překladů ze slovenštiny (slovenské literatury) po roce 1989 a o překládání ze slovenštiny obecně. Jako konkrétní příklad...
Uloženo v: -
3Spoveď dieťaťa dvoch vekov, starého a nového veku : rozhovor s profesorom Františkom Kolim : I. dielSoučasná bibliografie (po roce 1945)
In: Litikon -- Roč. 3, 2018, č. 1, jún, s. 183–219; č. 2, december, s. 285-[326]
Anotace: Rozhovor o důležitých momentech v období dětství a studijních let F. Koliho; připojena bio-bibliografická poznámka.
Uloženo v: -
4Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 7. 3. 2018
Anotace: Autorka vzpomíná na svou matku, překladatelku české a slovenské literatury N. Šul'ginu.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
-
6Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Melantrich, 1995.
Anotace: Soubor studií, esejů, biografických skic, dopisů-pozdravení či komentovaných dopisových pásem z let 1930–1984, s oddíly: O knihu pro mládež...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
-
8Současná bibliografie (po roce 1945)
-
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 6, 1993, č. 209, 9. 9., příl. Národní 9, č. 36, s. 2
Anotace: K potížím okolo jeho překladu ruské folklórní veršované povídky Lukáš Vajčatec (Playboy, srpen).
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada romanistická (L). Études romanes de Brno -- Roč. 42, 1993, sv. 23, č. 14, s. 68–70
Anotace: Recenze.
online
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
-
12Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovenská literatúra -- Roč. 39, 1992, č. 4, s. 307–309
Anotace: Úvodní komentář k edici slovenského překladu tří úvodů k: Odarum sacrarum sive hymnorum G. T. (Třanovský Jiří, Tranovský Juraj) a závěrečné...
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica. -- R. 1989, č. 2, s. 213–219
Anotace: Studie.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica. -- R. 1989, č. 2, s. 223–219
Anotace: Studie.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica. -- R. 1989, č. 2, s. 99–114
Anotace: Studie.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární měsíčník -- Roč. 18, 1989, č. 2, únor, s. 139–140
Anotace: O 8. bohemisticko-slovakistické konferenci (na téma Současná česká a slovenská literatura, její vztahy k NDR a otázky uměleckého překladu i...
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- R. 1989, č. 4, 18. 1., s. 6
Anotace: Rozhovor pro Nové knihy o překladatelské tvorbě L'. F., zvl. ze sovětské poezie.
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1987, č. 4/5, s. 217–222
Anotace: Studie.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1987, č. 4/5, s. 211–216
Anotace: O problematice zástupnosti české a slovenské komunikace v oblasti literární (demonstrováno na českém a slovenském překladu próz: Carroll Lewis,...
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Romboid -- Roč. 24, 1989, č. 3, s. 92–97
Anotace: Porovnání šesti českých a slovenských překladů básně: Apollinaire Guillaume; překládali Seifert Jaroslav, Skarlant Petr, Sýs Karel, Žáček...
Uloženo v: