Narrow Search:
-
1Current Bibliography (after 1945)
Info: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Slavica litteraria. Řada literárněvědné slavistiky (X) -- Roč. 11, 2009, č. 2, s. 169–170
Annotation: Recenze uvedené práce A. Valcerové, zejména její první části: Vzťah významu a tvaru – na příkladu A. Vozněsenského a překladů jeho básní...
Saved in: -
2Current Bibliography (after 1945)
Info: Zlatý máj -- Roč. 23, 1979, č. 7/8, září/říjen, s. 390–396, 456–461
Annotation: O recepci poezie J. Tuwima pro děti v padesátých a šedesátých letech; s rozborem překladů M. Válka a L'. Feldeka a též o překladech J. Pilaře.
Saved in: -
3Current Bibliography (after 1945)
Info: Romboid -- Roč. 12, 1977, č. 7, s. 47–55
Annotation: Studie analyzující původní text a poté srovnávající český (V. Daněk) a slovenský (M. Válek) překlad básně A. Voznesenského Goya.
Saved in: -
4Current Bibliography (after 1945)Czech Literary Studies Consortium
Info: Slovenská literatúra -- Roč. 10, 1963, č. 1, s. 65–77
Annotation: Rozborová studie podrobně analyzující a srovnávající básnickou sbírku Príťažlivost M. Válka s jejím českým překladem M. Červenky (mj....
Saved in: -
5Current Bibliography (after 1945)
Info: Nové knihy -- R. 1962, č. 23, 6. 6., s. 4
Annotation: Komentář překladatele.
Saved in: