Fasety:
-
21Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zlatý máj -- Roč. 20, 1976, č. 7, září, s. 439–441
Anotace: Stať.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
22Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Romboid -- Roč. 11, 1976, č. 8, s. 13–28
Anotace: Studie o české a slovenské poezii v SSSR doplněná o ukázky překladů děl slovenských básníků do ruštiny.
Uloženo v: -
23Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární měsíčník -- Roč. 2, 1973, č. 8, říjen, s. 93
Anotace: Recenze knihy uspořádané A. Wlodkem; též recenze knihy K. A. Jaworského.
Uloženo v: -
24Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Ostravský kulturní zpravodaj -- Roč. 16, 1973, č. 3, březen, s. 18–19
Anotace: Recenze knihy překladů K. A. Jaworského.
Uloženo v: -
25Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nová svoboda -- Roč. 29, 1973, č. 19, 23. 1., s. 5
Anotace: Recenze knihy překladů K. A. Jaworského.
Uloženo v: -
26Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovenská literatúra -- Roč. 20, 1973, č. 1, s. 5–28
Anotace: Studie analyzující strukturu časoměrného verše J. Kollára ve srovnání s časomírou J. Hollého (mj. v jeho překladech antické poezie).
Uloženo v: -
27Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- R. 1969, č. 47, 19. 11., s. 4
Anotace: Recenze; též o překladatelské tvorbě I. M.
Uloženo v: -
28Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovenská literatúra -- Roč. 15, 1968, č. 3, s. 276–288
Anotace: Studie k překladu verše, zejm. k zachování rytmické identity přeložené básnické skladby na příkladech Zvěřinova překladu Hviezdoslavovy...
Uloženo v: -
29Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 16, 1967, č. 51/52, 23. 12., s. 4
Anotace: Poznámka o zastoupení českých a slovenských děl.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
30Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Český jazyk a literatura -- Roč. 14, 1963/1964, č. 1/2, září/říjen 1963, s. 59–60
Anotace: K článku J. Janů Problémy překladů ze slovenské poezie (LtN, č. 18/19).
Uloženo v: -
31Současná bibliografie (po roce 1945)
-
32Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 12, 1963, č. 18/19, 8. 5., s. 8
Anotace: Úvaha nad současným stavem překladatelské práce.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
33Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovenská literatúra -- Roč. 10, 1963, č. 1, s. 65–77
Anotace: Rozborová studie podrobně analyzující a srovnávající básnickou sbírku Príťažlivost M. Válka s jejím českým překladem M. Červenky (mj....
Uloženo v: -
34Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavia -- Roč. 31, 1962, č. 4, 25. 11., s. 645–648
Anotace: Recenze polského výboru.
Uloženo v: -
35Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svobodné slovo -- Roč. 18, 1962, č. 271, 14. 11., s. 3
Anotace: Recenze.
Kramerius (FSV UK)
Uloženo v: -
36Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Listy Klubu přátel poezie -- R. 1962, srpen, s. 7
Anotace: Poznámka; připojena nepodepsaná glosa Proč překládat ze slovenštiny?
Uloženo v: -
37Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- R. 1962, č. 23, 6. 6., s. 4
Anotace: Komentář překladatele.
Uloženo v: -
38Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- R. 1962, č. 9, 28. 2., s. 4
Anotace: Recenze prvního českého překladu básní S. Chalupky vydaného k 150. výročí básníkova narození.
Uloženo v: -
39Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- R. 1961, č. 43, 26. 10., s. 4
Anotace: Komentář překladatele.
Uloženo v: -
40Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svobodné slovo -- Roč. 17, 1961, č. 177, 25. 7., s. 5
Anotace: Recenze.
Kramerius (FSV UK)
Uloženo v: