Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Host -- Roč. 39, 2023, č. 6, 9. 6., s. [80]
Anotace: Sloupek shrnující historii vydávání české literatury v Itálii od poloviny padesátých let 20. století do současnosti.
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: CzechLit [online] -- 15. 2. 2023
Anotace: Článek o recepci české literatury v Itálii a jejích překladech. Jmenuje italská nakladatelství, která knihy českých autorů vydávaly nebo...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
3Bibliografie internetu
In: H7O [online] -- 23. 2. 2022
Anotace: Článek o překladech autorčiných děl do jiných jazyků a vztazích s překladateli jejích knih; mj. o překladatelce do italštiny L. Angeloni....
online
Webarchiv
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 17, 2021, č. 9, s. 42–43
Anotace: Rozhovor s L. Angeloni o české literatuře v Itálii; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 43).
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovo a smysl -- Roč. 18, 2021, č. 38, s. [13]–30
Anotace: Studie rekonstruující krátkou kariéru R. Selviho jako překladatele české poezie do italštiny na základě archivních dokumentů a recenzí publikovaných...
DOI
Uloženo v: -
6Bibliografie internetuSoučasná bibliografie (po roce 1945)
In: Právo -- Roč. 30, 2020, č. 241, 15. 10., s. 19
Novinky.cz [online] -- 16. 10. 2020
Anotace: Rozhovor o vydávání českých knih v Itálii a překladech českých knih do italštiny.
online
Uloženo v: -
7Bibliografie internetu
In: CzechLit [online] -- 5. 5. 2020
Anotace: Článek o problémech s prosazováním překladové literatury, problematice překladů a antologiích české poezie v níže uvedených jazycích; připojena...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 33, 2020, č. 79, 2. 4., s. 7
Lidovky.cz [online] -- 4. 4. 2020
Anotace: Rozhovor s A. de Vitem, který ve svém nakladatelství Miraggi vydává též překlady českých spisovatelů a spisovatelek.
online
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: „Praga – Milano. Andata e ritorno“ : scritti in onore di Jitka Křesálková -- S. 53–70
Anotace: Článek o italských překladech básně „Máj“ a jak se k nim vyjádřil J. Levý.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace -- S. 247–255
Anotace: Studie předkládá názor italského nakladatelského redaktora A. M. Ripellina na dílo B. Hrabala, jehož knihy redigoval v italském nakladatelství...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 30, 2019, č. 162, 16. 7., s. 9
Anotace: Zpráva o předání Ceny Premia Bohemica za mimořádný přínos české literatuře v zahraničí A. Cosentino.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 32, 2019, č. 46, 23. 2., s. 30, příl. Orientace, s. xii
Anotace: Zpráva o výstavě „Praha byla krásnější než Řím“, jež probíhá v Muzeu Kampa a je věnována italskému bohemistovi A. M. Ripellinovi.
Uloženo v: -
13Bibliografie internetu
-
14Bibliografie internetu
Anotace: Zpráva o kulturním festivalu „Praga è sola“ konaném u příležitosti 50 let od okupace Československa, jehož součástí je mj. promítání filmů...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Rukopisy královédvorský a zelenohorský v kultuře a umění. II. svazek -- S. 1355–1393
Anotace: Studie podává přehled italské recepce Rukopisů a jejích překladů do italštiny; rozděleno do kratších kapitol věnovaných jednotlivým relevantním...
Uloženo v: -
16Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 10. 9. 2018
Anotace: Rozhovor se spisovatelkou B. Bellovou, mj. o překladech její knihy „Jezero“.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 29, 2018, č. 1, 21. 5., s. 72–74
Anotace: Rozhovor s českým, francouzsky píšícím a ve Francii působícím spisovatelem P. Ouředníkem; připojena bio-bibliografická poznámka.
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo a smysl -- Roč. 15, 2018, č. 29, s. [137]–149
Anotace: Studie se zabývá italskými překlady románu „Příliš hlučná samota“ B. Hrabala.
online
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Analogon -- R. 2018, č. 86, s. 133–134
Anotace: Vzpomínka na setkávání s P. Řezníčkem a B. Hrabalem v Československu 80. let a na distribuování jejich textů (které autor překládal do italštiny)...
Uloženo v: -
20Bibliografie internetu
Anotace: Zpráva o představení italského překladu románu J. Němce „Dějiny světla“ na turínském mezinárodním knižním festivalu.
online
Webarchiv
Uloženo v: