Fasety:
-
1Bibliografie internetu
In: Knihovna [online] -- Roč. 33, 2022, č. 1, s. 57–70
Anotace: Článek o recepci české literatury v Polsku; zaměřuje se na proměny recepce po roce 2010. Představuje je pomocí grafů z marketingového, mediálního...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Porównania -- R. 2018, č. 22, s. 55-[65]
Anotace: Studie o relacích mezi imagologí a překladem, které jsou sledovány na příkladu překladů českých děl (J. Hašek, B. Hrabal, V. Havel) do polštiny....
online
DOI
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavica Litteraria -- Roč. 20, 2017, č. 1, s. 39–60
Anotace: Portrét polského překladatele Haškových „Osudů“.
online
DOI
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Švejk ve střední Evropě -- S. 107–118
Anotace: Studie porovnává a charakterizuje polské překlady románu „Osudy dobrého vojáka Švejka“ (viz rozpis).
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Hospodářské noviny -- Roč. 59, 2015, č. 87, 6. 5., s. 20
iHNed.cz [online] -- 6. 5. 2015
Anotace: Článek o ediční řadě Stehlík nakladatelství Dowody a popularitě níže zmíněných českých autorů v Polsku (s fot.).
online
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 26, 2015, č. 4, 16. 4., s. 20
Anotace: Anotace níže uvedených českých knih.
Uloženo v: -
7Bibliografie internetu
In: Portál české literatury [online] -- 18. 3. 2010
Anotace: Článek o překladech české literatury do polštiny.
Webarchiv
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Z polsko-czeskich zbliżeń literackich w XX w. -- S. 41–49
Anotace: Studie shrnuje ohlasy v polském tisku na vydání prvního překladu „Osudů dobrého vojáka Švejka“ do polštiny (1929–1931) a uvádí je do kontextu...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Přehled překladů českých knih do polštiny.
Uloženo v: -
10Bibliografie exilu
Anotace: Soubor zpráv, mj. o chystaných polských vydáních Durychova „Rekviem“ a Tomanova „Dona Juana“, o polském vydání Schulzova „Kámen a bolest“, čínském...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 43, 1957, č. 1, leden, s. 33
Anotace: Zpráva o vydání polské bibliografie o československých autorech a překladech do polštiny.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Host do domu -- Roč. 3, 1956, č. 4, duben, s. 191
Anotace: Glosa o novém vydání Haškova Švejka v Polsku.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 41, 1955, č. 2, únor, s. 73–74
Anotace: Ve stručné reportáži o životě v Polsku jsou informace o oblibě českých autorů a o chystaných překladech do polštiny.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 37, 1951, č. 4, duben, s. 177–178
Anotace: Článek se zabývá oblibou českých děl v Polsku a aktuálně přeloženými knihami.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva informuje o polském vydání „Dobrého vojáka Švejka“.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rovnost -- Roč. [60], 1945, č. 155, 8. 11., s. 3
Anotace: Zpráva o tom, že se v polském slovníku filmu objevilo slovo „szwejkovaty“.
Uloženo v: