Fasety:
-
41Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Článek o besedě se sovětskými spisovateli, též odstavec o čtenosti české literatury v Sovětském svazu (úspěch má zejména J. Hašek).
Uloženo v: -
42Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Červený květ -- Roč. 2, 1957, č. 11, listopad, s. 296
Anotace: Zpráva o překladech do bulharštiny.
Uloženo v: -
43Bibliografie exilu
Anotace: Sled krátkých zpráv o exilovém kulturním životě, mj. o uvedení inscenace podle hry J. Strnada „Dům na stráni“ či inscenace „Slovácké námluvy“...
online
Uloženo v: -
44Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 58, 1950, č. 220, 19. 9., s. 5
Anotace: Informační glosa.
Kramerius (FSV UK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
45Bibliografie exilu
Anotace: Glosa o novém anglickojazyčném vydání prózy K. Čapka „Krakatit“ v překladu L. Hydeho pod názvem „An atomic phantasy“.
Uloženo v: -
46Bibliografie exilu
Anotace: Medailon otištěný u příležitosti 10. výročí úmrtí spisovatele; se zaměřením na překlady, publikaci a ohlas jeho díla ve světě.
Uloženo v: -
47Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rovnost -- Roč. [64], 1948, č. 216, 15. 9., s. 3
Anotace: Článek o překladech českých děl do skandinávských jazyků.
Uloženo v: -
48Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nový Orient -- Roč. 4, 1948/1949, č. 1, 1. 9. 1948, s. 25–26
Anotace: Autor informuje o reflexi české literatury u K. Džétlího.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
49Bibliografie exilu
Anotace: Glosa o práci A. van Santena na překladu sbírky povídek K. Čapka „Kniha apokryfů“.
Uloženo v: