Fasety:
-
21Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 16, 2005, č. 20, 1. 12., s. 13
Anotace: Polemika s recenzí V. Novotného (Tvar č. 17/2005) a recenzentova odpověď.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
22Současná bibliografie (po roce 1945)
In: A2 -- Roč. 1, 2005, č. 5, 2. 11., s. 31
Anotace: Recenze s mezititulky Dohnat šestimístné cifry, Bondy a slovanské impérium, Literatury českých kmenů.
Uloženo v: -
23Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 15, 2005, č. 41, 10.–16. 10., s. 16
Anotace: Mj. o ruské dvojjayyčné antologii básní 94 českých básníků narozených mezi léty 1926 a 1975; v rubrice Z literárního magazínu.
Uloženo v: -
24Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva o vydání antologie českých básníků 20. století (ed. Daniel Dobiáš) v Rusku a Wernischovy antologie v Polsku; v rubrice Zkrátka.
Uloženo v: -
25Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Biograficko-bibliografická poznámka u ukázky překladu textu V. Pelevina Mardongy (s. 20–25), za který I. D. získala v r. 2005 čestné uznání.
Uloženo v: -
26Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: O prezentaci knihy 9. 6. 2005 na Generálním konzulátu ČR v Sankt Petěrburgu.
Uloženo v: -
27Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 1, 2005, č. 1, květen, s. 2–5
Anotace: V rubrice Překladatel s překladatelem o překládání D. Masłowské a I. Děněžkinové; ukázky originálu a překladu otištěny na s. 7–14 (Červená...
Uloženo v: -
28Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 1, 2005, č. 1, květen, s. 22–23
Anotace: Komentář; na s. 23–28 otištěna ukázka z originálu, na s. 28–36 překlady A. Morávkové a L. Dvořáka. S bibliografickými poznámkami o překladatelích.
Uloženo v: -
29Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Iz veka v vek = Z věku na věkMoskva : Pranat, 2005 -- s. 11–18
Anotace: Předmluva k ruské antologii české poezie druhé poloviny 20. století a začátku 21. století (vybrané básně jsou otištěny zrcadlově v originále...
Uloženo v: -
30Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadelní noviny -- Roč. 13, 2004, č. 6, 16. 3., s. 2
Anotace: O křtu antologie českých her v ruských překladech v Divadelním ústavu za účasti mj. P. Landovského.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
31Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 15, 2004, č. 11, 8. 3., s. 9
Anotace: Poznámka k vydání a její prezentaci v listopadu 2003 v Petrohradu a v únoru 2004 v Praze; v rubrice Přelet.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
32Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadelní noviny -- Roč. 12, 2003, č. 22, 23. 12., s. 3
Anotace: Zpráva o prezentaci antologie českých her na podzimní části České divadelní sezóny v Petrohradě.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
33Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Brno : Masarykova univerzita, 2001.
Anotace: Zrcadlové rusko-české vyd. unikátní antologie překladů z české poezie ruského symbolisty K. D. B. z roku 1931 (rukopis byl pokládán za ztracený,...
Uloženo v: -
34Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1995, č. 2, s. 131–144
Anotace: Srovnání tří ruských překladů Máje (texty otištěny v příloze, s. 143–144).
Uloženo v: -
35Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Olomouc : Vydavatelství Univerzity Palackého, 1998
Anotace: Skriptum, s Předmluvou (s. 5) a s kapitolami: Úloha a funkce překladu v současném světě, Podstata překladu, Práce překladatele z hlediska uplatnění...
Uloženo v: -
36Bibliografie samizdatu
In: Šedý vlk [samizdat] -- S. 114–118
Anotace: Esej o překladatelské praxi a postupech B. Mathesia.
Uloženo v: -
37Bibliografie samizdatu
In: Šedý vlk [samizdat] -- S. 137–150
Anotace: Studie o teorii překladu a postupech, které uplatňoval B. Mathesius především v díle „Rozrušená země“.
Uloženo v: -
38Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Severní Morava -- Sv. 44, 1982, s. 24–30
Anotace: Článek o životě a díle I. Hoška, mj. o jeho překladech z ruské literatury.
Uloženo v: -
39Bibliografie samizdatu
In: Miloslavu Jehličkovi k šedesátinám : sborník [samizdat] -- S. 138–148
Anotace: Studie o problémech s překládáním lexikálně a foneticky podobných slov; s věnováním Upřímnému příteli Mílovi Jehličkovi k šedesátinám.
Uloženo v: -
40Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 24, 1979, č. 5, říjen, s. 219–221
Anotace: Recenze.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: