Fasety:
-
41Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Jihočeská pravda -- Roč. 43, 1987, č. 264, 10. 11., s. 5
Anotace: Zvl. o překladech: Mejsnar Hynek Jaroslav (1837–1895).
Uloženo v: -
42Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská literatura -- R. 1987, č. 9, září, s. 177–180
Anotace: Rozhovor.
Uloženo v: -
43Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Průboj -- Roč. 39, 1987, č. 111, 15. 5., s. 5
Anotace: Medailón k 55. narozeninám 16. 5.
Uloženo v: -
44Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 32, 1987, č. 2, duben, s. 73–77
Anotace: Srovnání překladů: Krásnohorská Eliška, Bergrová Zdenka, Vrbová Hana.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
45Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Vlasta -- Roč. 41, 1987, č. 13, 23. 3., s. 13
Anotace: Rozhovor; též o své další překladatelské práci; Vladimir Vysockij.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
46Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- R. 1987, č. 9, 25. 2., s. 3
Anotace: Rozhovor s překladatelkou: Puškin Aleksandr Sergejevič.
Uloženo v: -
47Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rozhlas -- Roč. 65, 1987, č. 3, 5. 1., s. 4
Anotace: O pořadu věnovaném překladu románu: Okudžava Bulat, Dostaveníčko s Bonapartem; uvádí překladatelka L. Dušková.
Uloženo v: -
48Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská literatura -- R. 1987, č. 1, leden, s. 181–185
Anotace: Rozhovor s překladatelem z ruštiny (1931–1987); rozmlouval pracovník redakce SL, otištěno poprvé.
Uloženo v: -
49Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 31, 1986, č. 5, říjen, s. 198–203
Anotace: Článek.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
50Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 31, 1986, č. 5, říjen, s. 210–213
Anotace: Recenze.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
51Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týdeník aktualit -- Roč. 19, 1986, č. 20, 12. 5., s. 15
Anotace: Rozhovor o literární a překladatelské tvorbě I. M.; zvl. o jeho připravované knize o: Paustovskij Konstantin.
Uloženo v: -
52Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvorba -- R. 1986, č. 18, 6. 5., příl. Kmen, č. 18, s. 8
Anotace: Vzpomínky překladatelky na její setkání s V. K.
Uloženo v: -
53Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lázeňský časopis -- R. 1986, č. 4, duben, s. 14
Anotace: Rozhovor s překladatelkou z ruštiny.
Uloženo v: -
54Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svobodné slovo -- Roč. 42, 1986, č. 75, 29. 3., s. 11
Anotace: S překladatelem z ruštiny o jeho práci.
Uloženo v: -
55Současná bibliografie (po roce 1945)
-
56Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Listy Klubu přátel poezie : zima 1985 -- R. 1985, prosinec, s. 5
Anotace: Článek jednoho z pořadatelů výboru Ikarův stín a jeho překladatele (uspořádal spolu s: Parolek Radegast, který též napsal doslov).
Uloženo v: -
57Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Práce -- Roč. 41, 1985, č. 274, 20. 11., s. 6
Anotace: Rozhovor s překladatelkou ruské literatury u příležitosti vydání jí přeloženého výboru z díla: Krylov Ivan Andrejevič, Bajky i nebajky.
Kramerius (FSV UK)
Uloženo v: -
58Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rovnost -- Roč. 100, 1985, č. 203, 29. 8., s. 5
Anotace: K 10. výročí úmrtí (1923–1975); recenze výboru jeho překladů Rozmarné povídky staré Rusi.
Uloženo v: -
59Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rovnost -- Roč. 100, 1985, č. 169, 20. 7., s. 5
Anotace: Rozhovor v seriálu rozhovorů s překladateli z jazyků SSSR.
Uloženo v: -
60Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rovnost -- Roč. 100, 1985, č. 163, 13. 7., s. 5
Anotace: Rozhovor v seriálu rozhovorů s překladateli z jazyků SSSR; s překladatelkou poezie z ruštiny a spisovatelkou.
Uloženo v: