Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Opera Slavica -- Roč. 29, 2019, č. 1, s. 35–46
Anotace: Studie se zabývá problematikou překladu pravoslavných církevních reálií do jiného kulturního prostředí. Možné přístupy demonstruje na vybraných...
online
DOI
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: A2 -- Roč. 10, 2014, č. 18, 27. 8., s. 6–7
Anotace: O překladech Libora Dvořáka z ruštiny; autorka se na základě proměnlivého stylu i úrovně překladu domnívá, že pod Dvořákovým jménem publikuje...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- Roč. 36, 1996, č. 38, 9. 10., s. 2
Anotace: Poznámka k letošnímu udílení: Cena Josefa Jungmanna za výjimečný překladatelský výkon v roce 1995; cenu obdržela: Nováková Anna za překlad...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Bulletin ruského jazyka a literatury -- Sv. 32, 1993, s. 153–165
Anotace: O překladech a recepci Puškinových prozaických děl v českém literárním životě.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas philosophica. Philologica -- R. 1990, č. 61, s. 89–93
Anotace: O recepci Tarase Bulby v českých zemích a jeho českých překladech (s přehledem překladatelů a vydání). – Slavica.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
-
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská literatura -- R. 1988, č. 8, srpen, s. 184–190
Anotace: Rozhovor o překladatelské tvorbě L. S.; zvl. z děl: Čechov Anton Pavlovič.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská literatura -- R. 1988, č. 7, červenec, s. 179–184
Anotace: Příspěvek překladatelky; v čísle cele věnovaném M. B.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět socialismu -- Roč. 21, 1988, č. 2, 13. 1., s. 14
Anotace: O překladatelském díle L. Duškové, která dostala cenu Sdružení českých překladatelů za překlad románu: Okudžava Bulat, Dostaveníčko s...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1988, č. 4/5, s. 329–354
Anotace: Studie; demonstrováno na příkladech překladů soudobé ruské prózy.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas philosophica. Philologica -- R. 1987, č. 56, s. 75–80
Anotace: Na materiálu dvou překladů Čechovovy povídky Spať chočetsja (1888), přeložili: Pravda V. (in Cestou, Praha, Mladá fronta 1977) a Hulák Jaroslav...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Naše řeč -- Roč. 70, 1987, č. 3, srpen, s. 123–130
Anotace: Studie o překladech novely „Jarní vody“ I. S. Turgeneva, kterých autory jsou J. Hrubý a V. Očadlíková.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sborník Kruhu přátel českého jazyka -- R. 1987, s. 27–39
Anotace: Bunin Ivan; též o původní tvorbě J. Z. ve vztahu k jeho činnosti překladatelské.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Hradec Králové : Pedogogická fakulta, 1987.
Anotace: S Úvodem (s. 2–4) a s kapitolami: Východiska a metodologické aspekty práce, Z historie české recepce Čechovovy prózy, K otázce překladu humoresek,...
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární archív -- Sv. 21/22, 1986/1987, s. 33–63
Anotace: Nestor, Letopis ruský neboli Pověsti dávných let; analytická studie, s oddíly: Předchůdci v studiu a překládání nejstaršího ruského letopisu...
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
-
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 31, 1986, č. 1, únor, s. 17–21
Anotace: Srovnání překladů: Bílá E., Prusík Bořivoj (1985); Stín A. G. (pseud. Vrzal Augustin Alois) (1912); Mužík B. (1929); Frynta Emanuel (1976).
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 30, 1985, č. 2, březen, s. 61–66
Anotace: Rozbor překladu Petrohradských; Havlíček Borovský Karel.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
-
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sborník Kruhu přátel českého jazyka -- R. 1985, s. 45–67
Anotace: S oddíly: Překlady a vydávání Turgeněvových děl v češtině; Turgeněvův ohlas v české literární publicistice, kritice a vědě.
Uloženo v: