Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 19, 2023, č. 3, s. 50–52
Anotace: Rozhovor s šéfredaktorem nakladatelství Odeon J. Jůzlem o odeonské edici „Knihovna klasiků“; připojena biografická poznámka (s. 52).
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: České Budějovice : Nakladatelství Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích, 2022.
Anotace: Kolektivní monografie, v níž je reflektována problematika překladu a role překladatele v české i světové literatuře; s Úvodem (s. 9–12), Literaturou...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Právo -- Roč. 31, 2021, č. 272, 25. 11., příl. Café, s. 18
Anotace: Fejeton věnovaný edici „Knihovna klasiků“ nakladatelství Odeon, která přináší nové překlady autorů světové literatury.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Singapore : Palgrave Macmillan, 2019.
Anotace: Monografie zvažuje možnosti děl národních literatur proniknout do kontextu světové literatury v závislosti na různých mocenských, společenských...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Poznámky vydavatelů; s poznámkami k souboru statí (s. 683–825); s Jmenným rejstříkem (s. 827–854); s Doplňky (s. 855–860); s resumé v angličtině...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2015.
Anotace: Druhý svazek výboru z literárních studií Otokara Fischera; – s oddíly: Práce germanistické; Studie a stati o ostatních literaturách, práce komparativní...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2014.
Anotace: První svazek výboru z literárních studií Otokara Fischera; – s oddíly: Problémové studie; Práce bohemistické; Studie s tematikou česko-německou;...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovak Review -- Roč. 12, 2003, č. 1, s. 42–49
Anotace: Úvaha inspirovaná především podněty D. Ďurišina a A. Gnisciho.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Beseda o výběrech děl světové literatury k překladu, o úrovni současných překladů a o činnosti Sdružení českých překladatelů; zúčastnili...
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
-
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rovnost -- Roč. [64], 1948, č. 14, 17. 1., s. 4
Anotace: Informační glosa o edici „Malá veledíla“.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zemědělské noviny -- Roč. 3, 1947, č. 285, 7. 12., s. 3
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Koudelka Alois, píšící pod jménem: Vetti O. S., se narodil 18. 11. 1861 v Kyjově; vynikl svými překlady a referáty ze všech světových literatur,...
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O výzvě, kterou učinil: ELK k spisovatelům, kritikům a literárním historikům, aby označili knihy, které nebyly dosud přeloženy do češtiny...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O překladech: Bezruč Petr básní, dále též o chystaném vydání zdramatizovaného Marca Pola od: Elpl M. a osudů Silvia Pellica od: Habřina Rajmund.
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Mendl Bedřich pojednává o filigránech či vodních znacích nejstarších brněnských rukopisů; Festa Nicola píše o Petrarcových rukopisech v...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 14, 1934, č. 93, 6. 4., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Úvahy nad výsledkem ankety měsíčníku Čin (č. 14 1934) zjišťující, které cizojazyčné knihy chybějí v české překladové literatuře;...
Uloženo v: -
18
-
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Národní osvobození -- Roč. 8, 1931, č. 101, 12. 4., s. 6
Anotace: O oblibě překladů beletrie u nás a o některých hrubých chybách překladatelů: Pallas Gustav, Mathesius Bohumil, Hlávka M.
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Das literarische Echo -- Roč. 6, 1903/1904, s. 1723–1726
Anotace: O neukojené ctižádosti českých literátů dosáhnout světového uznání a o příčinách, které tomu brání (nedostatečná úroveň překladů...
Uloženo v: