Zobrazuji 41 – 60 výsledků z 651
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 41
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Glanc, Tomáš, 1969–
    In: Slovo a smysl -- Roč. 17, 2020, č. 34, s. [165]–176
    Anotace: Studie o různorodých aspektech „politiky překladu“, která doprovázela vznik knihy korespondence A. Přidala s J. Zábranou „Když klec je pořád...
    online
    Uloženo v:
  2. 42
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Prchal, Jan
    In: Svět literatury -- Roč. 30, 2020, č. 62, s. [177]–179
    Anotace: Recenze.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  3. 43
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Getta, Jelizaveta, 1994–
    In: Plav -- Roč. 16, 2020, č. 6, s. 2–3
    Anotace: Článek o vzniku monografie J. Levého „Umění překladu“.
    Uloženo v:
  4. 44
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Hernàndez, Pau Joan, 1967–
    In: Plav -- Roč. 16, 2020, č. 6, s. 58–90
    Anotace: Článek o překladech tzv. přes třetí jazy, a to na autorově příkladu francouzštiny jako zprostředkujícího jazyka; připojeny bio-bibliografické...
    Uloženo v:
  5. 45
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Zehnalová, Jitka
    Nakladatelské údaje: Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci, 2020.
    Anotace: Monografie věnující se překladům umělecké prózy z angličtiny do češtiny, autorka vychází z pojetí překladu jako komunikačního aktu a představuje...
    Uloženo v:
  6. 46
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Cosentino, Annalisa 1970–
    In: „Praga – Milano. Andata e ritorno“ : scritti in onore di Jitka Křesálková -- S. 53–70
    Anotace: Článek o italských překladech básně „Máj“ a jak se k nim vyjádřil J. Levý.
    Uloženo v:
  7. 47
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Juhásová, Jana, 1975–
    In: Romboid -- Roč. 55, 2020, č. 6, s. 82–86
    Anotace: Recenze.
    Uloženo v:
  8. 48
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autoři: Malý, Radek, 1977–, Engelke, Gerrit
    In: Rukopis plus -- Č. 2, 2020, s. 49–55
    Anotace: Studie o překladu básně „Auf der Straßenbahn“ G. Engelka z němčiny do češtiny; připojeny básně v originálním znění a v překladu a biografická...
    online
    Uloženo v:
  9. 49
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Bočková, Alena, 1974–
    In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2020, č. 2, s. 157–186
    Anotace: Studie o bohemikálním spisu „Diva Montis Sancti“. Autorka provádí translatologickou analýzu, porovnává latinský originál a jeho český překlad....
    online
    DOI

    Uloženo v:
  10. 50
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Sinner, Carsten, 1971–
    In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2020, č. 3, s. 11–38
    Anotace: Studie o Lipské překladatelské škole. Autor analyzuje české kritické pohledy na metodologii výuky překladatelství a tlumočení. Dochází k...
    online
    DOI

    Uloženo v:
  11. 51
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Štícha, František, 1950–
    In: H7O [online] -- 3. 5. 2019
    Anotace: Ukázka z knihy věnované překladu, v publikovaném textu F. Štícha rozebírá převod románu E. M. Remarquea „Vítězný oblouk“ do češtiny, autorkou...
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  12. 52
    Bibliografie internetu
    Bohemistické konsorcium
    Hlavní autor: Dorn, Lena, 1984–
    In: E*forum [online] -- 16. 1. 2019
    Anotace: Recenze.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  13. 53
    Bibliografie internetu
    Bohemistické konsorcium
    Hlavní autor: Dorn, Lena, 1984–
    In: E*forum [online] -- 16. 1. 2019
    Anotace: Recenze.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  14. 54
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Databáze zahraničních bohemik
    Hlavní autor: Kniazkova, Viktoria
    In: Bohemistyka -- Roč. 19, 2019, č. 1, s. 90–107
    Anotace: Studie se zabývá českým a anglickým překladem románu „Dům hluchého“ slovenského spisovatele P. Krištúfka. Autorka se soustředuje na překladatelské...
    online
    Uloženo v:
  15. 55
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Seliverstova, Elena
    In: Bohemistyka -- Roč. 19, 2019, č. 1, s. 108–120
    Anotace: Studie se zabývá problematikou překladů frazeologismů v tvorbě ruského spisovatele N. S. Leskova do češtiny.
    online
    Uloženo v:
  16. 56
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Charciarek, Andrzej
    In: Bohemistyka -- Roč. 19, 2019, č. 2, s. 194–216
    Anotace: Studie se zabývá využitím paralelního česko-polského korpusu InterCorp v teorii překladu a v překladatelské praxi.
    online
    Uloženo v:
  17. 57
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Vítek, Lukáš, 1992–
    In: Plav -- Roč. 15, 2019, č. 3, s. 2
    Anotace: Článek o problematice překladu a ohodnocení překladatelů.
    Uloženo v:
  18. 58
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Šotolová, Jovanka, 1961–
    In: Svět literatury -- Roč. 29, 2019, č. 59, s. [32]–51
    Anotace: Studie se zabývá překladem románového cyklu „Hledání ztraceného času“ M. Prousta do češtiny od překladatelů P. Voskovce a J. Pechara.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  19. 59
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Housková, Anna, 1948–
    In: Svět literatury -- Roč. 29, 2019, č. 59, s. [52]–63
    Anotace: Studie se zabývá vývojem česko-hispanoamerických vztahů v oblasti překladu v 30. letech 20. století a relacemi mezi Z. Šmídem a A. Reyesem.
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  20. 60
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Štícha, František, 1950–
    Nakladatelské údaje: Praha : Academia, 2019.
    Anotace: Monografie se soustředí na pojem věrnosti překladu, který nejprve obecně charakterizuje a poté jej podrobněji sleduje na konkrétních příkladech...
    Uloženo v: