Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva o přednášce K. Trlifajové „Pavel Brázda a Věra Nováková – čeští malíři z pohledu jejich dcery Kateřiny Trlifajové“ a o přednášce...
Uloženo v: -
2Bibliografie českého literárního internetu
In: CzechLit [online] -- 26. 8. 2022
Anotace: Článek o recepci české literatury (mj. níže uvedených autorů), uvedených překladatelích a jejich práci; připojena bio-bibliografická poznámka.
online
WebarchivUloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2021, č. 140, březen, s. 6
Anotace: Nekrolog americké překladatelky z češtiny do angličtiny N. Comrady, která překládala také díla K. Čapka.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2021, č. 140, březen, s. 6
Anotace: Komentář týkající se překladatelky děl K. Čapka do angličtiny N. Comrady.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Česká literatura v anglických překladech : 1989–2020 = Czech literature in English translation : 1989–2020 -- S. 15–45, 46–78
Anotace: Studie krátce shrnuje překladovou činnost před rokem 1989, především činnost P. Rotha, a dále představuje strategie překladu českých textů...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Česká literatura v anglických překladech : 1989–2020 = Czech literature in English translation : 1989–2020 -- S. 79–89, 90–100
Anotace: Studie představuje různé zdroje bibliografických rešerší překladové literatury a přehled nejčastěji do angličtiny překládaných českých...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2020, č. 138, září, s. 2–3
Anotace: Článek o anglickém překladu románu K. Čapka „Válka s mloky“ a překladatelích Čapkových děl do angličtiny.
Uloženo v: -
8Bibliografie českého literárního internetuSoučasná bibliografie (od roku 1945)
In: Právo -- Roč. 29, 2019, č. 252, 31. 10., s. 27
Novinky.cz [online] -- 2. 11. 2019
Anotace: Článek shrnující výsledky ankety londýnského deníku The Guardian o známých českých dílech v anglofonním světě.
onlineUloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zpravodaj Společnosti bratří Čapků -- R. 2019, č. 57, s. 12–27
Anotace: Studie o skotském básníkovi a překladateli E. Muirovi, který byl v dlouhodobém kontaktu s československou kulturou a několikrát pobýval v Československu...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2018, č. 130, říjen, s. 8–9
Anotace: Rozhovor s cestovatelem a sběratelem knih M. Homanem.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Divadelní revue -- Roč. 29, 2018, č. 3, s. 63–77
Anotace: Studie se skládá z interpretací dvou irských divadelních inscenací založených na českých textech. Rozebírána je „Bílá nemoc“ K. Čapka (1941)...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Bohemica litteraria -- Roč. 19, 2016, č. 1, s. 107–123
Anotace: Studie se zabývá procesem vydávání děl K. Čapka v britském nakladatelství Allen and Unwin. Autorka se hlavně věnuje postavě S. Unwina jako...
onlineUloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 1999, č. 52, březen, s. 7
Anotace: Medailon překladatelky děl K. Čapka; původně in: The Prague Post, 17. – 22. 12. 1997.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Divadelní revue -- Roč. 7, 1996, č. 4, prosinec, s. 19–23
Anotace: O americké recepci her Ze života hmyzu a R. U. R., uvedených v New Yorku v roce 1922.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: O návštěvě čapkovské badatelky z Oregonské univerzity. – Čapek Karel.
Uloženo v: -
16Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
Anotace: Zpráva o uvedení divadelní hry „Matka“ v nastudování T. Feheregyhasiho v Ottawě.
onlineUloženo v: -
17Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva o uvedení Věci Makropulos.
Uloženo v: -
18Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
Anotace: Soubor krátkých zpráv, mj. o získání pozice lektora češtiny na lundské univerzitě pro R. Vlacha, úmrtí překladatele z polštiny F. Vondráčka,...
onlineUloženo v: -
19Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Zpráva o překladu Čapkovy „noetické“ trilogie do angličtiny a o jejím kritickém ohlasu.
Uloženo v: -
20Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
Anotace: Glosa o novém anglickojazyčném vydání prózy K. Čapka „Krakatit“ v překladu L. Hydeho pod názvem „An atomic phantasy“.
Uloženo v: