Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Venkov -- Roč. 5, 1910, č. 173, 24. 7., s. 10
Anotace: Kromě jiných zpráv také zpráva o překladu humoresky: Čech Svatopluk Mluvící kapr do polštiny, v níž vyšel v Dzienniku Polském ve Lvově;...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Venkov -- Roč. 4, 1909, č. 179, 31. 7., s. 9
Anotace: Kromě jiných zpráv také zpráva o otištění překladu humoresky Čech Svatopluk Muž, jenž vydal básně, v krakovském časopise Nová reforma.
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Venkov -- Roč. 4, 1909, č. 83, 7. 4., s. 5–6
Anotace: Kromě jiného zde o francouzské antologii z české beletrie, kterou vydá: Jelínek Hanuš, o polských překladech: Zaleski Konrad z poezie: Vrchlický...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Venkov -- Roč. 4, 1909, č. 45, 21. 2., s. 7
Anotace: O přeložení Cigánského osudu: Vrchlický Jaroslav do polštiny a otištění překladu v Slowie Polském, o uveřejňování chorvatského překladu...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Venkov -- Roč. 3, 1908, č. 148, 25. 6., s. 6
Anotace: Čech Svatopluk. Z různých oborů umělecké činnosti; také o překladu Čechova Lešetínského kováře do polštiny, do níž jej přeložil: Zaleski...
Uloženo v: