Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovenská literatúra -- Roč. 67, 2020, č. 2, s. 93–104
Anotace: Studie o analogiích v básnické tvorbě T. Ševčenka a slovenských romantických básníků: S. Chalupka, A. Sládkoviče, J. Kráľe a J. Botta.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovenská literatúra -- Roč. 66, 2019, č. 1, s. 9–27
Anotace: Studie sledující vzájemné inspirace v básnické tvorbě obrozeneckých básníků: Ukrajince T. Ševčenka a Slováka J. Kollára.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Od Ještěda k Troskám -- Roč. 12 (28), 2005, č. 3, září, s. 237–238
Anotace: Poznámka k vydání.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 16, 2005, č. 12, 16. 6., s. 12
Anotace: Glosa.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Výběr z prací členů Historického klubu při Jihočeském muzeu v Českých Budějovicích -- Roč. 26, 1989, č. 2, s. 1–6
Anotace: Hus Jan; analytická studie o poémě T. Š. (věnované: Šafařík Pavel Josef), napsané patrně v letech 1844–1845 a zveřejňované též pod názvem...
Kramerius (ČDK)
Kramerius (MJH)
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární měsíčník -- Roč. 13, 1984, č. 3, březen, s. 119–121
Anotace: Konfesní příspěvek.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvorba -- R. 1978, č. 32, 9. 8., s. 14
Anotace: Polemika s recenzí J. Peterky (T, č. 21); jméno autorky uvedeno v T, č. 33, s. 2.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
-
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Praha-Moskva -- Roč. 18, 1968, č. 3, březen, s. 20–21
Anotace: Článek k básni T.H.Š. o Janu Husovi.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 7, 1962, č. 3, červenec, s. 150–152
Anotace: Rozbor překladů jednotlivých básní ze sbírky Sny a moje touhy (1961).
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 7, 1962, č. 3, červenec, s. 142–149
Anotace: Přehled překladů od r. 1945 s metodologickým rozborem překladatelského díla Zdenky Bergrové-Vovsové, zvlástě Hajdamáků.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 6, 1961, č. 1, leden, s. 49–50
Anotace: Uveřejnění 3 dopisů R. Jesenské E. Jelínkovi z r. 1893, týkajících se překladu básní T. Ševčenka ve Sborníku světové poezie (1900).
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
-
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: V čísle 6, roč. I/1935 varšavské ukrajinské revue Naša kultura uveřejňuje „pražský bibliograf“: Zlenko P. přehled českých překladů z nové...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Ukrajinský ženský časopis ve Lvově Nova Chata 1927, č. 4 hodnotí překlady: Jesenská Růžena z díla: Ševčenko Taras; přeložila 28 básní,...
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Oslavu ke 100. výročí narozenin ukrajinského básníka: Ševčenko Taras, uspořádal ukrajinský kroužek Knihovny a čítárny L. N. Tolstého v...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: 16. 2. 1875 pořádal spolek Slavia večer slovanské poesie na oslavu ukrajinského básníka Ševčenka. Mj. přednášel Vrchlický J., na pořadu byly...
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Na dnešní schůzi lit. odboru: Umělecká beseda, přednáší Durdík Alois o ukrajinském básníkovi T. Š.
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Dne 10. 1. bude Durdík Alois přednášet v rámci přednášek: Umělecká beseda, o ukrajinském básníkovi Ševčenkovi.
Uloženo v: