Zobrazuji 1 – 20 výsledků z 21
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Svobodová, Dana, 1951–
    In: Auriga -- Roč. 61, 2019, č. 1, s. [168]–190
    Anotace: Studie věnovaná analýze překladů Ovidiovy poezie do češtiny, důraz je věnován básnickým formám a metru, přiloženy jsou ukázky různých...
    online
    Uloženo v:
  2. 2
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Bartoň, Josef, 1966–
    In: Salve -- Roč. 23, 2013, č. 2, s. 143–162
    Anotace: Studie s kapitolami: Starý zákon v celkovém kontextu českého moderního biblického překladu, Jan Hejčl (1925), Vladimír Šrámek (1951), Josef...
    online
    Webarchiv

    Uloženo v:
  3. 3
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Turek, Petr, 1963–
    In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 22, 2012, č. 50, 4. 12., s. 11
    Anotace: O Homérově Odysseii a jejích dvou kanonických překladech do češtiny.
    Uloženo v:
  4. 4
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Kubartová, Eliška, 1986–
    In: Theatralia -- Roč. 15, 2012, č. 1, 15. 4., s. 136–150
    Anotace: Studie mapující historii překladů antických dramat do češtiny.
    online
    Uloženo v:
  5. 5
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Chlup, Radek, 1972–
    In: Listy filologické -- Roč. 135, 2012, č. 1/2, s. 179–184
    Anotace: Recenze, shrnující polemiku ohledně Šrámkova překladu od doby jeho vzniku [1941?]; s obecnými poznámkami k možnostem překladu poezie.
    Uloženo v:
  6. 6
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Skřejpek, Michal, 1957–
    In: Homér.Ilias -- Praha : Academia, 2010 -- s. 5–21
    Anotace: Předmluva k prvnímu vydání Šrámkova překladu Illiady, vytvořenému již v době okupace, též o samotném překladateli.
    Uloženo v:
  7. 7
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    In: Plav -- Roč. 1, 2005, č. 2, červen, s. 8
    Anotace: Biograficko-bibliografická poznámka u ukázky překladu z Homéra (Ílias, zpěv 16., Patroklova smrt, s. 8–10).
    Uloženo v:
  8. 8
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    In: Souvislosti -- Roč. 15, 2004, č. 2, s. 186–200
    Anotace: Soubor komentovaných úryvků z monologu Klytaimnéstry nad mrtvým Agamemnonem z 1. části trilogie v překladech V. B. Nebeského, H. J. Mejsnara,...
    Uloženo v:
  9. 9
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autoři: Šípová, Pavlína, Janda, Bohumil, 1900–1982, Stiebitz, Ferdinand, 1894–1961, Vaňorný, Otmar, 1860–1947, Šrámek, Vladimír, 1927–2012
    In: Listy filologické -- Roč. 125, 2002, č. 3/4, s. 289–292
    Anotace: Předmluva k otištěnému výboru z korespondence z let 1939–62 (s. 293–302), obsahující mj. Šrámkovu faktograficky bohatou autobiografii pro potřeby...
    Uloženo v:
  10. 10
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Nakladatelské údaje: Vysoké Mýto : Okresní muzeum, 1997.
    Anotace: Sborník referátů, s Úvodem (s. 7) a s oddíly: Vývoj české klasické filologie (s. 9–110); Problémy překladu z antických literatur do češtiny...
    Uloženo v:
  11. 11
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Křovák, Miroslav Igor, 1923–1992
    In: Divadelní noviny -- Roč. 12, 1968/1969, č. 18, 21. 5. 1969, s. 2
    Anotace: Nekrolog překladatele, publicisty a herce; k 4. 5.
    Kramerius (ČDK)
    Kramerius (NDK)

    Uloženo v:
  12. 12
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Kubát, J.
    In: Rudé právo -- Roč. 49, 1968, č. 308, 13. 11., s. 5
    Anotace: K výročí překladatele.
    Digitální archiv časopisů
    Kramerius (ČDK)
    Kramerius (NDK)

    Uloženo v:
  13. 13
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: jer [Kultura]
    In: Kultura -- Roč. [1], 1957, č. 1, 3. 1., s. 2
    Anotace: Poznámka o vydání.
    Digitální archiv časopisů
    Uloženo v:
  14. 14
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Kouřil, Miroslav, 1911–1984
    In: Divadlo -- Roč. 7, 1956, č. 6, červen, s. 527–531
    Anotace: Stať o problémech soudobého českého divadelnictví.
    Uloženo v:
  15. 15
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Janský, Emanuel, 1900–1965
    In: Divadlo -- Roč. 5, 1954, č. 9, září, s. 861
    Anotace: Poznámky o nutnosti propojení překladů divadelních klasiků s (ideologickými) aspekty přítomnosti, v níž jsou dané hry inscenovány.
    Uloženo v:
  16. 16
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: K [Literární noviny]
    In: Literární noviny -- Roč. 2, 1953, č. 37, 12. 9., s. 6
    Anotace: Kritická glosa k překladu názvu hry.
    Digitální archiv časopisů
    Uloženo v:
  17. 17
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Eisner, Pavel, 1889–1958
    In: Svobodné slovo -- Roč. 7, 1951, č. 94, 22. 4., s. 6
    Anotace: Článek pojednává o překladu Písma Vladimírem Šrámkem.
    Uloženo v:
  18. 18
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Trost, Pavel, 1907–1987
    In: Slovo a slovesnost -- Roč. 12, 1950, s. 111–112
    Anotace: Krátká recenze je obhajobou nového překladu židovského Písma, který podle autora z textu smývá vrstvu křesťanského výkladu. Recenzent také...
    Uloženo v:
  19. 19
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Janáček, Karel, 1906–1996
    In: Akord -- Roč. 13, 1947, s. 309–312
    Anotace: Referát o třech překladech antických děl: Thukydidés, Periklova řeč nad padlými. Přeložil Ferdinand Stiebitz. Edice Atlantis, Brno 1946. Aischylos,...
    Uloženo v:
  20. 20
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Veselý, Antonín, 1888–1945
    In: Kolo -- Roč. 10, 1940, č. 9, listopad, s. 441–443
    Anotace: Referát srovnává dva současně vydané překlady: Homér, Odyssea, jejichž tvůrci jsou: Vaňorný Otmar a Šrámek Vladimír. (Naklad. neuveden).
    Uloženo v: