Zobrazuji 1 – 13 výsledků z 13
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 20, 1928, č. 234, 7. 10., s. 10
    Anotace: Vančurův román Pekař Jan Marhoul byl přeložen nejen do polštiny – překladatel Alberti Stanislaw, ale nyní i do ruštiny. Vančura Vladislav.
    Uloženo v:
  2. 2
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Mágr, Antonín Stanislav, 1887–1960
    In: Prager Presse -- Roč. 8, 1928, č. 278, 6. 10., odpolední vydání, s. 8
    Anotace: O polském překladu: Alberti S. a o připravovaném ruském překladu. Vančura Vladislav.
    Uloženo v:
  3. 3
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Forst de Battaglia, Otto, 1889–1965
    In: Jahrbücher für Kultur und Geschichte der Slaven -- Roč. 4, 1928, sv. 4, s. 698
    Anotace: Alberti Stanisław, Literatura slowacka. Stať. Warszawa, Wiadomosci Literackie 1928, Nr. 31. Informativní přehled slovenského literárního vývoje...
    Uloženo v:
  4. 4
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 268, 16. 11., s. 3
    Anotace: Známý pracovník v polsko československém sblížení s manželkou, polskou básnířkou, dle 3 měsíce v Praze. Alberti Stanisław.
    Uloženo v:
  5. 5
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Jirko, Miloš, 1900–1961
    In: České slovo -- Roč. 19, 1927, č. 238, 6. 10., s. 6
    Anotace: O překladateli české literatury do polštiny a vydavateli: Slovanská bibliotéka v Polsku: Alberti Stanislav, který přijede do Prahy k navázání...
    Uloženo v:
  6. 6
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 19, 1927, č. 184, 3. 8., s. 9
    Anotace: V Polsku vyšly v Bibliotece Slowjanské v překladu dvě publikace českých autorů, a sice: Čapek Karel – Boží muka, Wolker Jiří – Host do domu,...
    Uloženo v:
  7. 7
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 211, 2. 8., odpolední vydání, s. 6
    Anotace: Alberti Stanisław přeložil do polštiny: Čapek Karel Boží muka a Wolker Jiří sbírku básní Host do domu; obě knihy vyšly jako sv. 3 a 4 knižnice...
    Uloženo v:
  8. 8
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 148, 23. 6., s. 4
    Anotace: ...Nakladatelství: Hoesick F. ve Varšavě vydalo jako druhý svazek Slovanské knihovny překlad: Vančura Vladislav „Pekaře Marhoula“ z péra: Alberti...
    Uloženo v:
  9. 9
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Hekter, Maxim
    In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 154, 5. 6., odpolední vydání, s. 8
    Anotace: Čeští básníci v nových překladech ruských, polských a ukrajinských. O překladech: Balmontových (volja Rossii 1927, č. 7) z: Mácha, Vrchlický,...
    Uloženo v:
  10. 10
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 109, 8. 5., s. 5
    Anotace: Hoesickovo nakladatelství ve Varšavě počalo vydávat sbírku překladů ze slovanských literatur za redakce: Alberti St. Prvním svazkem je: Jirásek...
    Uloženo v:
  11. 11
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České slovo -- Roč. 19, 1927, č. 106, 4. 5., s. 6
    Anotace: O polském překladu Jiráskovy Filosofské historie, který vypracoval Alberti Stanisław a který vyšel v Polsku. Jirásek Alois.
    Uloženo v:
  12. 12
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 84, 9. 4., s. 4
    Anotace: Román přeložil dr. : Alberti (právník, publicista) a vyjde v Hoesickově nakladatelství ve Varšavě. Vančura Vladislav.
    Uloženo v:
  13. 13
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Tribuna -- Roč. 9, 1927, č. 38, 15. 2., s. 4
    Anotace: ...vydavatelská firma: Hoesickova ve Varšavě vydá v nejbližší době překlad: Jirásek Alois povídky „Filosofská historie“. Překlad pořídil...
    Uloženo v: