Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Apollinaire, Guillaume.Alkoholy -- Praha : Odeon, 1996 -- 80-207-0526-0 -- S. 135–142
Anotace: Doslov k prvnímu úplnému přebásnění sbírky z r. 1913 obsahuje též srovnání překladu básně Pásmo s originálem a s překladem K. Čapka;...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Mosty -- Roč. 4, 1995, č. 7, 14. 2., s. 12
Anotace: Recenze; sbírka obsahuje vlastní tvorbu P. Ch. a překlady poezie Guillauma Apollinaira, Charlese Baudelaira, Reného Chara, Paula Claudela, Charlese...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 7, 1994, č. 59, 11. 3., s. 9
Anotace: Poznámka k jeho dosud nevydaným překladům z francouzské poezie: Apollinaire Guillaume, Alkoholy; Verlaine Paul, Moudrost; obojí v Edici Petlice s...
Kramerius (FSV UK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Denní Telegraf -- Roč. 3, 1994, č. 6, 8. 1., Příloha, s. 7
Anotace: Poznámka překladatele; u ukázek překladů milostných básní G. A.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Světová literatura -- Roč. 37, 1992, č. 2, s. 64–71
Anotace: Autorský komentář k překladům otištěných básní; připojena biografická poznámka o P. Chalupovi.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Scriptum -- R. 1992, č. 6, s. 24–26
Anotace: Srovnání českých překladů: Čapek Karel – Sýs Karel. – V témže časopise, č. 2–6, seriál Dopisy Apollinairovi, přel. H. B. Steinová.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Romboid -- Roč. 24, 1989, č. 3, s. 92–97
Anotace: Porovnání šesti českých a slovenských překladů básně: Apollinaire Guillaume; překládali Seifert Jaroslav, Skarlant Petr, Sýs Karel, Žáček...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Rovnost -- Roč. 103, 1988, č. 72, 26. 3., s. 5
Anotace: Recenze výboru z poezie: Apollinaire Guillaume, Eluard Paul a Prévert Jacques.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Pochodeň -- Roč. 77, 1988, č. 10, 14. 1., s. 4
Anotace: Recenze výborů z básní: Apollinaire Guillaume, Prévert Jacques a Eluard Paul.
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Mladá fronta -- Roč. 43, 1987, č. 178, 1. 8., Příloha, s. 4–5
Anotace: Odpovědi čtyř překladatelů výboru z poezie: Apollinaire Guillaume, Prévert Jacques, Éluard Paul; na stejné otázky odpovídali: Žáček Jiří,...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Svobodné slovo -- Roč. 43, 1987, č. 172, 25. 7., s. 11
Anotace: Recenze knihy: Pechar Jiří, Otázky literárního překladu; antologie amerických básníků Horoskop orloje, přeložil Zábrana Jan a výboru z poezie:...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Mladý svět -- Roč. 27, 1985, č. 38, 10. 9., s. 22
Anotace: Rozhovor s jedním z překladatelů připravované knihy Velké trojhvězdí (antologie básní: Apollinaire Guillaume, Éluard Paul, Prévert Jacques).
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Tvorba -- R. 1984, č. 39, 26. 9., příl. Kmen, č. 39, s. 3
Anotace: Srovnání nového překladu: Sýs Karel s překladem: Čapek Karel.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Spolku českých bibliofilů v Praze -- R. 1984, č. 3, s. 69–70
Anotace: Glosa o variantách překladu: Čapek Karel.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Spolku českých bibliofilů v Praze -- R. 1981, č. 2, s. 55–56
Anotace: Přehled s uvedením překladatelů.
Uloženo v: