Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo a smysl -- Roč. 19, 2022, č. 40, s. [86]–102
Anotace: Studie věnovaná česko-italským kulturním vztahům v meziválečném období a kulturnímu transferu mezi oběma zeměmi; mj. k recepci italské literatury...
DOI
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Z nových překladů české literatury do italštiny: „Druhý břeh“ J. Hilberta (přeložil Ugo Dadone, Udine-Tolmezzo, Libr. ed. Aquileja) a „Dom v...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Tiskový referent ital. vyslanectví v Praze Ugo Dadone byl žalován pro články v Čechu a Napravo o Mateotim.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O referátu Uga Dadoneho o pražské premieře Fischerových Otroků v 7. č. francouzského časopisu Comoedia; také zpráva o pozornosti, kterou k československé...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Italská revue Comedia vycházející v Miláně otiskuje obrazy z pražských divadelních představení a překlad hry bratří Čapků Ze života hmyzu...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Ugo Dadone protestoval v redakci Času proti způsobu psaní o fašismu.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Jeviště -- Roč. 2, 1921, č. 28, 14. 7., s. 434–437; č. 29, 25. 8., s. 460
Anotace: K úvodníku z 23. 6., věnovanému italské dramatice na českých jevištích, a k ostrému výpadu proti jeho pisateli, který naší redakci zaslal...
Uloženo v: