Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 6, 1995, č. 18, 2. 11., s. 17
Anotace: O překladatelích české poezie do němčiny (mj. Adler Friedrich, Fuchs Rudolf, Werfel Franz, Saudek Erik Adolf, Pick Otto, Eisner Otto, Schönhof Hans,...
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Sborník referátů.
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 12, 1932, č. 129, 10. 5., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Eisenstein Karl von: Das Haus. Gedichte. Dresden-Leipzig, Verlag Heinrich Minden und Literarische Adalbert Stifter-Gesellschaft, Eger 1932. O sbírce lyriky...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 2, 1922, č. 271, 3. 10., odpolední vydání, s. 4
Anotace: O německé lyrice; též srovnání válečné poezie: Eisenstein Karl von, Menschenseele s básní: Křička P. Medynia Glagowska.
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Výbor z poesie: Sova Antonín v překladu a s poznámkami: Eisenstein Karl vyšel v Drážďanech v nakladatelství H. Mindena.
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 2, 1922, č. 268, 30. 9., odpolední vydání, s. 3–4
Anotace: Sova Antonín: Gedichte. Ausgewählt und übertragen von: Eisenstein Karl von. Lipsko 1922.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: K výboru přeloženému: Eisenstein Karl von – Drážďany. Sova Antonín.
Uloženo v: