Fasety:
-
1Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
3Bibliografie internetu
In: CzechLit [online] -- 25. 1. 2022
Anotace: Článek o recepci české literatury v německojazyčném prostředí a jejích překladech do němčiny v 19. a první polovině 20. století; připojena...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Wiener slavistisches Jahrbuch. Neue Folge -- Bd. 8, 2020, S. [151]–184
Anotace: Studie o rakouském fotografovi, výtvarném umělci, básníkovi a překladateli z češtiny českého původu A. J. Trčkovi, který byl též přítelem...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Die Literatur -- Roč. 31, 1928/1929, s. 552–553
Anotace: K úmrtí básníka: Březina Otokar 25. 3. 1929 stručně o jeho tvorbě a jeho hlavních básnických sbírkách, o německých překladatelích (Saudek...
Uloženo v: