Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Červený Kostelec : Pavel Mervart, 2018.
Anotace: Monografie je příspěvkem ke zkoumání česko-polských literárních vztahů; v oddíle „Narativní kontexty“ komparativně pojednává témata dotýkající...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavica Litteraria -- Roč. 20, 2017, č. 1, s. 39–60
Anotace: Portrét polského překladatele Haškových „Osudů“.
online
DOI
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Švejk ve střední Evropě -- S. 107–118
Anotace: Studie porovnává a charakterizuje polské překlady románu „Osudy dobrého vojáka Švejka“ (viz rozpis).
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Z polsko-czeskich zbliżeń literackich w XX w. -- S. 41–49
Anotace: Studie shrnuje ohlasy v polském tisku na vydání prvního překladu „Osudů dobrého vojáka Švejka“ do polštiny (1929–1931) a uvádí je do kontextu...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Haškův Švejk bude hrán po Lodži i v Krakově; knižně vychází v překladu: Hulka-Laskowski P. (chybně uvedeno Melka-Laskowski). Hašek Jaroslav.
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O úspěchu 2. dílu Haškova Švejka v Polsku, kde právě vyšel v překladu od: Hulka-Laskowski Pavel. Hašek Jaroslav.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Hašek Jaroslav Osudy dobrého vojáka Švejka přeloženy do polštiny: Hulka-Laskowski Pawel a vyšly ve varšavském nakladatelství Rój.
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O překladu Haškova Švejka do polštiny, který pořídil Hulka-Laskowski Pavel a jenž právě vyšel ve Varšavě. Hašek Jaroslav.
Uloženo v: