Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: World Literature Studies -- Roč. 1 (18), 2009, č. 3, s. 42–58
Anotace: Studie analyzující slovenské překlady básnické tvorby F. Hrubína založená na srovnání překladů M. Rúfuse a J. Kostry. Doplněno o bibliografii...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Ladění -- Roč. 3 (8), 1998, č. 4, s. 9–10
Anotace: O překladech klasických děl české literatury pro děti do slovenštiny, vyšlých v poslední době.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
-
4Současná bibliografie (po roce 1945)
-
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nové knihy -- R. 1977, č. 50, 7. 12., s. 4
Anotace: Recenze překladu M. Rúfuse.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československý loutkář -- Roč. 27, 1977, č. 11, listopad, s. 244–245
Anotace: Referát o inscenaci v loutkovém divadle v Banské Bystrici v překladu M. Rúfuse.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zlatý máj -- Roč. 11, 1967, č. 6, červen, s. 353–356
Anotace: Úryvek z projevu při odevzdávání cen; odměněny byly mj. knihy J. Navrátila, V. Zamarovského a M. Rúfus za překlad knihy F. Hrubína.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Poetyckie pozdrowieniaOstrava : Krajské nakladatelství, 1961 -- S. 5–8
Anotace: Předmluva k polské antologii české poezie, s minipoznámkami o zastoupených básnících.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zemědělské noviny -- Roč. 14, 1958, č. 222, 17. 9., s. 2
Anotace: Článek o českých překladech slovenských básníků.
Uloženo v: