Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovenská literatúra -- Roč. 16, 1969, č. 5, s. 530–536
Anotace: Recenze jedenáctého svazku níže zmíněného sborníku.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Almanach Kmene 1948 -- R. 1948, s. 354–360
Anotace: Studie o překladech a vydávání ruské literatury v českých zemích v 19. a 20. století.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Medailonek J. Jesenského + Jesenského báseň „Zakikirihal kohut“.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 17, 1937, č. 58, 27. 6., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Puškin A. S. O slovenském překladu: Jesenský Janko z děl: Puškin A. S. („Z poesie A. S. Puškina“, Matica slovenská 1937), jehož básnický jazyk...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: V č. 6/1937 revue Slovenské Smery stať: Brtáň Rudo hodnotící: Jesenský Janko překlady poezie: Puškin A. S.
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 45, 1937, č. 79, 13. 2., s. 9
Anotace: O bratislavské přednášce: Jesenský Janko, který je předním překladatelem: Puškin A. S. do slovenštiny.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: V č. 9–10/1936 Prúdy stať: Bobek Wladyslaw o vztahu: Jesenský Janko k Puškinově tvorbě. Puškin A. S.
Uloženo v: