Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Krajiny češtiny -- R. 2011/2012, č. 4, červenec 2012, s. 4–8
Anotace: Článek o dějinách vyučování českého jazyka a literatury na Univerzitě v Záhřebu.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavia -- Roč. 73, 2004, č. 3, s. 331–336
Anotace: Recenze; zejména o sestavovateli a překladateli D. Karpatském.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Sborník 69 příspěvků, s oddíly: K dějinám pražské univerzitní slavistiky (s. 13–94); K metodologickému odkazu české lingvistiky ve slavistice...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Štafeta -- Roč. 14, 1982, č. 3, s. 31–32
Anotace: Medailón srbocharvátského bohemisty a překladatele; k 29. 7.; Wolker Jiří.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavia -- Roč. 50, 1981, č. 2, s. 230–232
Anotace: Nekrolog charvátského slavisty; s přehledem jeho činnosti bohemistické.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
-
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Impuls -- Roč. 1, 1966, č. 2, 12. 2., s. 158
Anotace: Glosa o překladateli.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 7, 1959, č. 4, prosinec, s. 451–453
Anotace: Recenze.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 44, 1958, č. 4, duben, s. 131–132
Anotace: Studie sleduje dějiny a současnost československo-jugoslávských literárních styků s důrazem na překlady.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
-
11Bibliografie exilu
Anotace: Glosa o chystaných a realizovaných překladech románu M. Majerové „Siréna“.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kulturní politika -- Roč. 3, 1947/1948, č. 19, 30. 1. 1948, s. 2
Anotace: Medailon chorvatského překladatele L. Jonkeho, který překládal především I. Olbrachta.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Almanach Kmene 1948 -- R. 1948, s. 217–220
Anotace: Přehled překladů „Reportáže psané na oprátce“ J. Fučíka.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zemědělské noviny -- Roč. 3, 1947, č. 112, 14. 5., s. 2
Anotace: Zpráva o překladech české literatury v Jugoslávii.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svobodné noviny -- Roč. 3, 1947, č. 64, 16. 3., s. 5
Anotace: Článek o chorvatském překladu Babičky od Ljudevita Jonkeho.
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva o vydání překladu Babičky.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Kolo -- Roč. 11, 1947, č. 5, leden, s. 69–70
Anotace: Článek rozdělený do tří kapitol: Jugoslávie dnes. (O současné kulturní situaci, kdy se rodí i nová literatura jihoslovanských národů); Kongres....
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva o překladu Zamřížovaného zrcadla do chorvatštiny.
Uloženo v: