Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 34, 2023, č. 146, 24. 6., příl. Víkend, č. 25, s. 8
iDnes.cz [online] -- 25. 6. 2023
Anotace: Rozhovor s M. Hilským o překladech tzv. „mluvících“ (významových) jménech v Shakespearových hrách, vztahu k druhému shakespearovskému překladateli...
online
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 33, 2020, č. 83, 7. 4., s. 7
Lidovky.cz [online] -- 12. 4. 2020
Anotace: Recenze.
online
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 28, 2017, č. 17, 19. 10., s. 19
Anotace: Glosa k polemice ve Tvaru 15/2017.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Shakespeare, William – Vere, Edward de.Sonnets = Sonety -- [Praha] : Nová vlna, 2015 -- 978-80-85845-48-8 -- S. 169–219
Anotace: Doslov překladatele Miloslava Uličného pojednávající o překladech Shakespearových sonetů, zvláště v české tradici, mj. kritizující překlad...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Instinkt -- Roč. 11, 2012, č. 28, 12. 7., s. 30–31
Anotace: Článek o Letních shakespearovských slavnostech. Se zmínkou o překladech J. Joska, které se autorovi článku zdají pro divadlo vhodnější než...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Češtinář -- Roč. 22, 2011/2012, č. 5, červen 2012, s. 125–137
Anotace: Studie srovnávající překlady M. Hilského, J. Joska, A. Bejblíka a V. Renče se soustředí na titul hry, jména postav a dva úryvky z textu a poukazuje...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týden -- Roč. 18, 2011, č. 45, 7. 11., s. 4
Anotace: Přetisk dopisu čtenáře k rozhovoru s překladatelem M. Hilským v č. 44/2011.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadelní revue -- Roč. 22, 2011, č. 3, s. 67–90
Anotace: Soubor recenzí české shakespearovské literatury a překladů za poslední dva roky.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Theatralia -- Roč. 12, 2009, č. 1/2, 15. 10., s. 64–78
Anotace: Studie s mezititulky Shakespeare za normalizace, Listopad a Shakespeare, Staré dluhy a vyrovnání, Nový hedonismus, Překladatelé nové doby [o M....
online
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 5, 2009, č. 2, únor, s. 53–56
Anotace: Recenze s ukázkou překladu J. Joska a překladů J. Urbánkové, M. Hilského, J. Vladislava a A. Klášterského.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 21, 2008, č. 198, 23. 8., příl. Orientace, s. 21
Lidovky.cz [online] -- 23. 8. 2008
Anotace: O české překladové tradici Shakespearových Sonetů; podrobněji o pěti posledních edicích.
online
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týden -- Roč. 13, 2006, č. 22, 19. 5., s. 89
Anotace: Glosa k českému překládání textů W. Shakespeara.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Host -- Roč. 16, 2000, č. 7, září, s. 35
Anotace: Polemika s uvedenou recenzí.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Host -- Roč. 16, 2000, č. 5, květen, s. 14–18
Anotace: Srovnávací analýza; s ukázkami.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: