Fasety:
-
21Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Severočeský regionální deník -- Roč. 5, 1995, č. 282, 2. 12., s. 14
Anotace: Poznámka o knize, kterou se chystá přeložit do japonštiny (a možná i do esperanta): Kurisu Kei.
Uloženo v: -
22Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Naše pravda -- Roč. 6, 1995, č. 37, 21.–27. 9., s. 5
Anotace: Kei Kurisu; o jeho článku v Syuppan Nyusu, 19. 6.
Uloženo v: -
23Současná bibliografie (po roce 1945)
-
24Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Marginálie -- R. 1963, č. 4, červen, s. 66
Anotace: Zpráva o překladech, které získala Knihovna PNP. Tři jsou od bohemisty K. Kurisu.
Uloženo v: -
25Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rovnost -- Roč. 76, 1961, č. 8, 10. 1., s. 4
Anotace: Zpráva; Kui Kurisu překládá z esperanta.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
26Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Dialog -- R. 1961, č. 1, s. 52–54
Anotace: Článek o překladech K. Kurisu, zejm. o Reportáži.
Uloženo v: -
27Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 9, 1960, č. 37, 10. 9., s. 8
Anotace: O překladatelské práci bohemistů E. W. Neuhardové a Keie Kurisy, účastníků 4. mezinárodní Letní školy slovanských studií; s přehledem vydání...
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
28Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Večerní Praha -- Roč. 6, 1960, č. 41 (1504), 18. 2., s. [3]
Anotace: Stať se věnuje překladatelské činnosti japonského bohemisty.
Uloženo v: -
29Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva o vydání tokijským nakladatelstvím Iwanami. Knihu přeložil T. Kurisu.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: