Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
-
2Bibliografie internetu
In: CzechLit [online] -- 25. 1. 2022
Anotace: Článek o recepci české literatury v německojazyčném prostředí a jejích překladech do němčiny v 19. a první polovině 20. století; připojena...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
3Bibliografie internetu
-
4Bibliografie internetu
-
5Bibliografie internetu
In: Kanon [online] -- 14. 5. 2020
Anotace: Komentář k vydání německého překladu „Máje“ K. H. Máchy „Maienlied“, který západoněmeckému nakladatelství Suhrkamp v prosinci 1960 nabídl...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brněnský deník Rovnost -- Roč. [29], 2019, č. 18, 22. 1., s. 10
Anotace: Článek informující o chystaných překladech českých autorů do němčiny, které budou představeny na knižním veletrhu v Lipsku.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 31, 2018, č. 199, 28. 8., s. 8
Lidovky.cz [online] -- 2. 9. 2018
Anotace: Rozhovor s klasickým filologem, básníkem, dramatikem, překladatelem, filmovým scénáristou a režisérem O. Cikánem, který žije v Rakousku.
online
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brücken. Neue Folge -- Bd. 22, 2014, Heft 1/2, s. 255–275
Anotace: Studie vychází z faktu, že Máchův Máj nalezl dříve ohlas u jazykově německých čtenářů než u českých. Hledá odpověď na otázku, proč...
Uloženo v: -
9Bibliografie internetu
In: Přítomnost [online] -- 6. 5. 2012
Anotace: Rozhovor; zejm. o Cikánově německy psaném románu „Menandros a Thaïs“ a o jeho překladu básnické skladby „Máj“ K. H. Máchy do němčiny.
online
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární archiv -- Sv. 44, 2012, s. 221–235
Anotace: Studie pojednává o variantách básně Rozprostřela chladná noc a o jejím (v podstatě doslovném) německém překladu Die kühle Nacht samotným...
Uloženo v: -
11Bibliografie internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2011, č. 2, s. 189–199
Anotace: Studie o německé recepci básně „Máj“ K. H. Máchy v 19. století. Autorka zkoumá, jakým způsobem se jednotlivé překlady lišily v interpretaci...
online
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Přednášky a besedy ze XLII. běhu LŠSS -- R. 2009, s. 229–236
Anotace: Přednáška se snaží situovat Máchovu poezii do středoevropského kontextu.
Uloženo v: -
13Bibliografie exilu
Anotace: Soubor zpráv, mj. o ocenění E. Goldstückera za práci o F. Kafkovi, o eseji o F. Kafkovi vydávaném na pokračování v „Literárních novinách“...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovesná věda -- Roč. 3, 1949/1950, č. 5, s. 216–222
Anotace: Studie srovnává překlady Máje.
Uloženo v: