Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Masarykův ústav a Archiv AV ČR, 2016.
Anotace: Monografie zkoumá a interpretuje česko-německou literární komunikaci ve vybraných literárních časopisech německé moderny (viz rozpis) v letech...
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2011, č. 2, s. 189–199
Anotace: Studie o německé recepci básně „Máj“ K. H. Máchy v 19. století. Autorka zkoumá, jakým způsobem se jednotlivé překlady lišily v interpretaci...
online
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kulturní měsíčník litoměřického okresu -- Roč. 12, 1976, č. 7/8, červenec/srpen, s. 108–109
Anotace: O překladateli do němčiny.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 348, 19. 12., s. 1–4
Anotace: K povídce pana: Arbes Jakub, která vyšla v Idyllách utrpení a bídy II v Ottově nakladatelství. Do němčiny ji přeložil pod šifrou K. M-r. pan...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 328, 29. 11., Beilage, s. 9–10
Anotace: K německému překladu (pravděpodobně jej pořídil: Müller Karel) čtyř básní: Sládek Josef Václav: Der alte Lehrer, Der Radtreiber, Im Burgfrieden,...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 230, 22. 8., s. 1–4
Anotace: K povídce od: Červenka Jan „Der gute Schuss“, kterou do němčiny přeložil: Müller Karel.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 111, 23. 4., s. 1–3; č. 112, 24. 4., s. 1–3
Anotace: Úryvek z románu spisovatele Svatopluka Čecha „Kandidát nesmrtelnosti“, který do němčiny přeložil: Müller Karel.
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Měsíčník přináší překlad: Müller Karel jednoho zpěvu básně: Čech Svatopluk Ve stínu lípy a životopis Beneš Třebízský Václav též...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Národní listy -- Roč. 24, 1884, č. 130, 10. 5., Příloha, s. 1
Anotace: Od května začíná uveřejňovat v časopise Müller Karel referáty o české literatuře. V prvním článku bude překlad: Neruda Jan „Horské ballady“.
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: M. j. o měsíčníku, vydávaném: Sacher-Masoch Leopold, který přináší ve 4. čísle r. 1884 překlad básně: Čech Svatopluk Handžar a životopis:...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Lipská revue přináší v březnovém čísle (r. 1884) povídku: Čech Svatopluk, Zastavená povaha v překladu: Müller Karel; připojen též stručný...
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Uvedený časopis přináší v 11. sešitě některé básně: Vrchlický Jaroslav v překladu: Müller Karel.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O jednotlivých překladech Máje od: Mácha Karel Hynek do němčiny: v Litoměřicích právě vyšel poslední třetí překlad, který pořídil Müller...
Uloženo v: