Zobrazuji 1 – 13 výsledků z 13
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Merhautová, Lucie, 1975–
    Nakladatelské údaje: Praha : Masarykův ústav a Archiv AV ČR, 2016.
    Anotace: Monografie zkoumá a interpretuje česko-německou literární komunikaci ve vybraných literárních časopisech německé moderny (viz rozpis) v letech...
    Uloženo v:
  2. 2
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Winter, Astrid, 1966–
    In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2011, č. 2, s. 189–199
    Anotace: Studie o německé recepci básně „Máj“ K. H. Máchy v 19. století. Autorka zkoumá, jakým způsobem se jednotlivé překlady lišily v interpretaci...
    online
    Uloženo v:
  3. 3
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Škaloud, Vladimír, 1940–
    In: Kulturní měsíčník litoměřického okresu -- Roč. 12, 1976, č. 7/8, červenec/srpen, s. 108–109
    Anotace: O překladateli do němčiny.
    Uloženo v:
  4. 4
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Arbes, Jakub, 1840–1914
    In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 348, 19. 12., s. 1–4
    Anotace: K povídce pana: Arbes Jakub, která vyšla v Idyllách utrpení a bídy II v Ottově nakladatelství. Do němčiny ji přeložil pod šifrou K. M-r. pan...
    Uloženo v:
  5. 5
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Sládek, Josef Václav, 1845–1912
    In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 328, 29. 11., Beilage, s. 9–10
    Anotace: K německému překladu (pravděpodobně jej pořídil: Müller Karel) čtyř básní: Sládek Josef Václav: Der alte Lehrer, Der Radtreiber, Im Burgfrieden,...
    Uloženo v:
  6. 6
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Müller, Karel, 1837–1892
    In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 230, 22. 8., s. 1–4
    Anotace: K povídce od: Červenka Jan „Der gute Schuss“, kterou do němčiny přeložil: Müller Karel.
    Uloženo v:
  7. 7
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Čech, Svatopluk, 1846–1908
    In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 111, 23. 4., s. 1–3; č. 112, 24. 4., s. 1–3
    Anotace: Úryvek z románu spisovatele Svatopluka Čecha „Kandidát nesmrtelnosti“, který do němčiny přeložil: Müller Karel.
    Uloženo v:
  8. 8
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Národní listy -- Roč. 24, 1884, 5. 8., Příloha, s. 1
    Anotace: Měsíčník přináší překlad: Müller Karel jednoho zpěvu básně: Čech Svatopluk Ve stínu lípy a životopis Beneš Třebízský Václav též...
    Uloženo v:
  9. 9
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: k. [Národní listy]
    In: Národní listy -- Roč. 24, 1884, č. 130, 10. 5., Příloha, s. 1
    Anotace: Od května začíná uveřejňovat v časopise Müller Karel referáty o české literatuře. V prvním článku bude překlad: Neruda Jan „Horské ballady“.
    Uloženo v:
  10. 10
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Národní listy -- Roč. 24, 1884, č. 102, 11. 4., příloha, s. 1
    Anotace: M. j. o měsíčníku, vydávaném: Sacher-Masoch Leopold, který přináší ve 4. čísle r. 1884 překlad básně: Čech Svatopluk Handžar a životopis:...
    Uloženo v:
  11. 11
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Národní listy -- Roč. 24, 1884, č. 94, 3. 4., s. 2
    Anotace: Lipská revue přináší v březnovém čísle (r. 1884) povídku: Čech Svatopluk, Zastavená povaha v překladu: Müller Karel; připojen též stručný...
    Uloženo v:
  12. 12
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Národní listy -- Roč. 24, 1884, č. 24, 24. 1., příloha, s. 1
    Anotace: Uvedený časopis přináší v 11. sešitě některé básně: Vrchlický Jaroslav v překladu: Müller Karel.
    Uloženo v:
  13. 13
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Politik -- Roč. 21, 1882, č. 195, 16. 7., s. 6–7
    Anotace: O jednotlivých překladech Máje od: Mácha Karel Hynek do němčiny: v Litoměřicích právě vyšel poslední třetí překlad, který pořídil Müller...
    Uloženo v: