Zobrazuji 1 – 20 výsledků z 26
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Bibliografie internetu
    Hlavní autor: Malý, Radek, 1977–
    In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2020, č. 3, s. 63–72
    Anotace: Studie zaměřená na české překlady „Fausta“ J. W. Goetha. Autor shrnuje historii překládání Goetheho děl do češtiny a podrobněji se věnuje...
    online
    DOI

    Uloženo v:
  2. 2
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Pospíšil, Ivo, 1952 květen 14.–
    In: Opera Slavica -- Roč. 29, 2019, č. 1, s. 79–83
    Anotace: Recenze na monografii „A. S. Puškin na Slovensku“. Kromě slovenské recepce se kniha systémově věnuje i českému prostředí.
    online
    DOI

    Uloženo v:
  3. 3
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Lešková-Dolenská, Kateřina, 1980–
    In: Goethe, Johann Wolfgang von.Faust -- Praha : Národní divadlo, [2018] -- 978-80-7258-647-9 -- S. 32–43
    Anotace: Doprovodný text k inscenaci Goethova „Fausta“ pojednává o faustovské legendě ztvárňované v loutkovém divadle, též v českém prostředí; mj....
    Uloženo v:
  4. 4
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Rubáš, Stanislav, 1974–
    Nakladatelské údaje: Brno : Host – vydavatelství, 2009.
    Anotace: Analytická srovnávací studie, s kapitolami: Oněgin u nás (s. 9–24; přehled českých překladů, kromě pěti úplných, které jsou hlavním předmětem...
    Uloženo v:
  5. 5
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Rubáš, Stanislav, 1974–
    In: Plav -- Roč. 3, 2007, č. 4, duben, s. 39–48
    Anotace: Studie o překladech E. Oněgina; s ukázkami překladů J. E. Purkyně, V. Č. Bendla, V. A. Junga, O. Maškové, J. Hory a M. Dvořáka.
    Uloženo v:
  6. 6
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Potužil, Zdenek, 1947–2023
    In: Divadelní noviny -- Roč. 14, 2005, č. 10, 17. 5., s. 16
    Anotace: Mj. vzpomínka na spolupráci s R. Grebeníčkovou a překladatelkou O. Maškovou na inscenaci Fausta v Divadle na okraji.
    Digitální archiv časopisů
    Uloženo v:
  7. 7
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Bergrová, Zdenka, 1923–2008
    In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 14, 2004, č. 40, 27. 9.–3. 10., s. 2
    Anotace: Glosa k ohlasu L. Dvořáka (TR č. 36/2004) na její sloupek Horší po lepším (TR č. 32/2004), dotýkající se překladatelské práce rusistů M....
    Uloženo v:
  8. 8
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autoři: Dvořák, Libor, 1948–, Mertinová, Jana, 1952–
    In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 14, 2004, č. 36, 30. 8.–5. 9., s. 2
    Anotace: Dva ostře kritické hlasy k sloupku Z. Bergrové Horší po lepším (TR č. 32), ostouzejícímu překladatelskou práci O. Maškové a M. Dvořáka,...
    Uloženo v:
  9. 9
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Uličná, Olga, 1941–
    In: Host -- Roč. 16, 2000, č. 5, květen, s. 12–13
    Anotace: Recenze překladu M. Dvořáka – srovnání s překladem J. Hory (1937) a O. Maškové (1966).
    Kramerius (MZK)
    Kramerius (NDK)

    Uloženo v:
  10. 10
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Richterek, Oldřich, 1940–
    In: Litteraria humanitas -- Sv. 7, 2000, s. 289–295
    Anotace: Srovnání překladů J. Hory (1927), O. Maškové (1966) a M. Dvořáka (1999).
    online
    Uloženo v:
  11. 11
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Richterek, Oldřich, 1940–
    In: Slavia -- Roč. 69, 2000, č. 3, s. 353–360
    Anotace: Studie.
    Uloženo v:
  12. 12
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Richterek, Oldřich, 1940–
    In: Rossica Olomucensia -- Sv. 38, 1999, s. 117–124
    Anotace: Zejména o překladech J. Hory (1937), O. Maškové (1966) a M. Dvořáka (1999).
    Uloženo v:
  13. 13
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Stromšík, Jiří, 1939–
    In: Souvislosti -- Roč. [9], 1998, č. 2 (36), s. 52–57
    Anotace: Předneseno na překladatelské konferenci v Mánesu 8. 11. 1997; o překladech O. Maškové (1985) a K. Krause (1997), vzniklých pro konkrétní divadelní...
    online
    Uloženo v:
  14. 14
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: r [Tvorba]
    In: Tvorba -- R. 1985, č. 35, 28. 8., příl. Kmen, č. 35, s. 8
    Anotace: Úvodní poznámka u ukázek z překladů: Mašková Olga.
    Uloženo v:
  15. 15
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Podhorná, Vlasta, 1917–1994
    In: Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas philosophica. Philologica -- R. 1982, č. 47, s. 129–144
    Anotace: Rozbor rytmu a rýmu v překladech: Bendl Václav Čeněk, Jung Václav Alois, Hora Josef, Mašková Olga, Frynta Emanuel.
    Uloženo v:
  16. 16
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Uličná, Olga, 1941–
    In: Československá rusistika -- Roč. 13, 1968, č. 3, květen, s. 140–146
    Anotace: Rozbor překladu Olgy Maškové ve srovnání s překladem Josefa Hory.
    Uloženo v:
  17. 17
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Hausenblas, Karel, 1923–2003
    In: Dialog -- R. 1968, č. 1, s. 127–139
    Anotace: Recenze překladu Olgy Maškové; též srovnání se staršími překlady V.Č. Bendla, A.V. Junga a Josefa Hory.
    Uloženo v:
  18. 18
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Hausenblas, Karel, 1923–2003
    In: Slovo a slovesnost -- Roč. 28, 1967, č. 4, prosinec, s. 379–384
    Anotace: Studie srovnávající nový překlad se staršími, zejména s překladem J. Hory z roku 1937.
    Uloženo v:
  19. 19
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Běhounek, Václav, 1902–1980
    In: Práce -- Roč. 23, 1967, č. 29, 29. 1., s. 5
    Anotace: Srovnání se starším překladem J. Hory z roku 1937.
    Uloženo v:
  20. 20
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Mašková, Olga, 1925–1985
    In: Lidová demokracie -- Roč. 17, 1961, č. 272, 12. 11., s. 5
    Anotace: Rozhovor s překladatelkou.
    Uloženo v: