Zobrazuji 81 – 100 výsledků z 102
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 81
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Politik -- Roč. 24, 1885, č. 64, 3. 3.
    Anotace: Matice česká ohlašuje pořádání přednášky, kterou si na téma: Macháček Karel Simeon připravil: Truhlář Antonín.
    Uloženo v:
  2. 82
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Görner, Karl August, 1806–1884
    In: Mitteilungen des Vereines für Geschichte der Deutschen in Böhmen -- Roč. 23, 1885, Literarische Beilage, IV., s. 78–80
    Anotace: Klaar Alfred, König Ottokars Glück und Ende. Eine Untersuchung über Quellen der Grillparzer`schen Tragödie. Leipzig, G. Freytag 1885. O pramenech,...
    Uloženo v:
  3. 83
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Výbor slavnostní... [Urbánkův věstník bibliografický]
    In: Urbánkův věstník bibliografický -- Roč. 3, 1882, č. 9, 12. 10., s. 270–271
    Anotace: Jičínská slavnost pořádaná u příležitosti odhalení pamětních desek spisovatelům: Šír František a Macháček Simeon Karel proběhne dne...
    Uloženo v:
  4. 84
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České noviny -- R. 1882, č. 215, 7. 9., s. 2
    Anotace: Dne 28. září bude v Jičíně zasazena pamětní deska: Šír František a Macháček Karel Simeon Výzva k účasti. V textu verše: Kollárovy: Kdo...
    Uloženo v:
  5. 85
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Chalupa, František, 1857–1890
    In: Světozor -- Roč. 16, 1882, č. 13, 24. 3., s. 155
    Anotace: Hlavním tématem přednášky v: Umělecká beseda, kterou přednesl Korn Jos., byly Goethovy styky (Goethe J. W.) s našimi předními osobnostmi, např....
    Uloženo v:
  6. 86
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Štein-Táborský, Vojta, 1860–1940
    In: Koleda -- Roč. 5, 1880, č. 29, 10. 10., s. 461–463
    Anotace: Od roku 1818, kdy vyšly Počátkové českého básnictví, nastal boj přátel přízvuku s časomírou. Vítězství časomíry mělo poznat širší...
    Uloženo v:
  7. 87
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: České noviny -- R. 1879, č. 234, 1. 10., s. 2
    Anotace: O chystané truchlohře Bulhar od: Macháček Karel Simeon, která v roce 1846 vyšla celá, bez zásahu cenzury; nyní – kdy má být 2. 10. provedena...
    Uloženo v:
  8. 88
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Politik -- Roč. 13, 1879, č. 270, 30. 9., Abendausgabe, s. 2
    Anotace: V jednoaktové tragédii „Bulhar“ autora: Macháček Karel Simeon si dovolila cenzura dva škrty; zatímco obě místa v době vydání tragédie v r....
    Uloženo v:
  9. 89
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Slovan -- Roč. 3, 1871, č. 105, 6. 9., s. 1–2
    Anotace: M. j. znamením pokroku jsou české divadelní cedule – jak se zaradoval: Tyl J. K., Macháček, Turinský, Chmelenský. Nad českými krámy byla kdysi...
    Uloženo v:
  10. 90
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Česká Thalia -- Roč. 5, 1871, č. 10, 15. 5., s. 40
    Anotace: O sbírce chorvatských překladů českých divadelních her v Záhřebu: prvý svazek obsahuje dvě veselohry od: Pfleger Moravský Gustav, v dalších...
    Uloženo v:
  11. 91
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: A...z...r. [Mitteilungen des Vereines für Geschichte der Deutschen in Böhmen]
    In: Mitteilungen des Vereines für Geschichte der Deutschen in Böhmen -- Roč. 2, 1864, č. 2, Literarische Beilage, s. 13–16
    Anotace: Bibliografický přehled též české krásné literatury let 1862–1864; stručné hodnocení literatury obrozenecké a německých vlivů; ze současné...
    Uloženo v:
  12. 92
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Mitteilungen des Vereines für Geschichte der Deutschen in Böhmen -- Roč. 2, 1864, č. 2, Literarische Beilage, s. 13–16
    Anotace: Bibliografický přehled též české krásné literatury z let 1862–1864; stručné hodnocení literatury obrozenecké a německých vlivů; o pozdějším...
    Uloženo v:
  13. 93
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: (-ý) [Pražské noviny]
    In: Pražské noviny -- R. 1859, č. 214, 10. 9., s. 4
    Anotace: V předvečer císařových narozenin uspořádal tam právě měst. div. ředitel Sternfeld s ochotníky dosavadní představení Čech a Němec od Štěpánka....
    Uloženo v:
  14. 94
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Doucha, František, 1810–1884
    In: Pražské noviny -- R. 1858, č. 77, 31. 3., s. 3
    Anotace: ...zhudebnil dvě básně: Macháček Karel Simeon, a sice „Nenasycený“ a „Bětulinka“. Autor článku vyslovuje naději, že skladatel se ujme další...
    Uloženo v:
  15. 95
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Pražské noviny -- R. 1857, č. 287, 4. 12., s. 3
    Anotace: ...vydá co nejdříve dvě české písně „Nenasycený“ a „Bětulinka“, které zkomponoval na básnické texty: Macháček K. S., a které česká veřejnost...
    Uloženo v:
  16. 96
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: * [Pražské noviny]
    In: Pražské noviny -- R. 1857, č. 2, 2. 1., s. 4
    Anotace: František Gregora připravil v Písku k tisku různé skladby, zkomponované na básnické texty autorů: Čelakovský F. L., Picek V. J., Jablonský...
    Uloženo v:
  17. 97
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Databáze zahraničních bohemik
    In: Vídeňský denník -- Roč. 2, 1851, č. 199, 28. 8., s. 793
    Anotace: ...Krasořečníka, kterého vydal před lety: Macháček. Pichl.
    Uloženo v:
  18. 98
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: M. Z. [Prag]
    In: Prag -- Roč. 3, 1843, č. 91, 8. 6., s. 362–363
    Anotace: Oper in drei Akten. Napsal: Weigel Josef. Z němčiny přeložil: Macháček Karel Simeon.
    Uloženo v:
  19. 99
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Šaitan [Prag]
    In: Prag -- Roč. 3, 1843, č. 83, 25. 5., s. 331–332
    Anotace: Operu „Faust“ napsal: Spohr Ludwig, z němčiny přeložil: Macháček Karel Simeon.
    Uloženo v:
  20. 100
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Bm. [Prag]
    In: Prag -- Roč. 1, 1842, č. 183, 16. 11., s. 735
    Anotace: Operu napsal: Weigel Josef, z němčiny přeložil: Macháček Karel Simeon.
    Uloženo v: