Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Obratník -- Roč. 4, 1999, č. 3, leden/únor, s. 22
Anotace: Medailonek v rubrice: Zapomenutý překladatel k ukázkám z překladů básní N. A. Nekrasova (s. 22–24).
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rovnost -- Roč. 86, 1971, č. 292, 10. 12., s. 5
Anotace: O konferenci o díle N. A. N., pořádané 8. 12.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 9, 1960, č. 48, 26. 11., s. 5
Anotace: Recenze.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 8, 1959, č. 37, 12. 9., s. 4
Anotace: Recenze chválící překladatelčinu vynalézavost.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 3, 1958, č. 2/3, s. 162–171
Anotace: Studie o rozdílném vývoji české a ruské poezie a o obtížnosti vzájemných překladů.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
-
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Světová literatura -- Roč. 1, 1956, č. 4, září, s. 246–249
Anotace: Recenze kritizující úvod E. Hermanové a chválící překladatelku Z. Bergrovou.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská věda. Literatura -- Roč. 2, 1953, č. 2, s. 199–227
Anotace: Studie rozebírá vztah mezi prózou a poezií na příkladě řady ruských veršů.
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Hrubý Jaromír bude dnes přednášet v lit. odboru: Umělecká beseda, o rukém básníkovi Někrasovovi.
Uloženo v: