Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Havel, Rudolf.Utajené překlady -- Praha : Torst, 1996 -- 80-85639-80-7 -- S. 220–224
Anotace: Doslov k souboru překladů Rudolfa Havla, zejména z básnického díla A. S. Puškina, E. A. Poea, H. W. Longfellowa, J. W. Goetha, R. M. Rilka, Ch....
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Jinočany : H & H, 1995.
Anotace: Soubor literárněvědných studií rozdělených do pěti oddílů: I. – Co je poezie?; Problémy zkoumání literatury a jazyka (s: Tynjanov Jurij Nikolajevič);...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Ústav pro českou literaturu AV ČR, 1995.
Anotace: Soubor tří studií: M. Červenky, Polymetrie v české epice 19. století (Příspěvek k sémantice verše od Máje po Zlomenou duši (s. 7–100, poprvé...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Bulletin ruského jazyka a literatury -- Sv. 32, 1993, s. 153–165
Anotace: O překladech a recepci Puškinových prozaických děl v českém literárním životě.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Deník Jihočeská pravda -- Roč. 2, 1992, 29. 10., s. 6
Anotace: Medailón autora prvního překladu knihy: Puškin Aleksandr Sergejevič, Evžen Oněgin.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas philosophica. Philologica -- R. 1990, č. 61, s. 81–87
Anotace: Přehledová stať. – Slavica.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Rossica Olomucensia -- Sv. 28, 1989, s. 112–117
Anotace: Recenze práce určené sovětským bohemistům a zaměřené na rusko-české literární vztahy; zejména o českých překladech: Puškin Aleksandr...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 32, 1987, č. 2, duben, s. 73–77
Anotace: Srovnání překladů: Krásnohorská Eliška, Bergrová Zdenka, Vrbová Hana.
Kramerius (ČDK)Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Nové knihy -- R. 1987, č. 9, 25. 2., s. 3
Anotace: Rozhovor s překladatelkou: Puškin Aleksandr Sergejevič.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas philosophica. Philologica -- R. 1982, č. 47, s. 129–144
Anotace: Rozbor rytmu a rýmu v překladech: Bendl Václav Čeněk, Jung Václav Alois, Hora Josef, Mašková Olga, Frynta Emanuel.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Rudolfu Havlovi : sborník k jeho 70. narozeninám. Sv. 2 [samizdat] -- s. 250–260
Anotace: Mathesius Bohumil, Havel Rudolf; srovnání jejich překladů.
digitalizovaný dokumentUloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Ústav pro českou a světovou literaturu ČSAV, 1979
Anotace: Rozbor básnických překladů lyrického a epického díla: Puškin Aleksandr Sergejevič.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slavia -- Roč. 41, 1972, č. 2, s. 224–227
Anotace: Recenze prvé knihy a poznámka o knize druhé.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slovo a slovesnost -- Roč. 19, 1958, č. 1, březen, s. 69–71
Anotace: Článek je kritikou některých překladatelských a vydavatelských chyb. Autor kritizuje opětovné vydávání Puškinových pohádek v Nechvátalově...
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Květen -- Roč. 1, 1955/1956, č. 4, 8. 12. 1955, s. 97–98
Anotace: Stať o oblasti soudobého překladatelství.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slovo a slovesnost -- Roč. 12, 1950, s. 17–19
Anotace: Článek se zabývá překladem Vstupu z níže uvedené povídky, který vyšel roku 1838 v podtatranské zábavnici Hronka (díl 3. část 2.). Zaměřuje...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 25, 26. 1., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Puškin A. S., Kapitánova dcerka. Z ruské předlohy přeložil: Kopta Josef. Praha, Evropský literární klub 1937. První překlad spisovatele Josefa...
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 17, 1937, č. 355, 28. 12., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Puškin A. S., Měděný jezdec. Petěrburská povídka. Přeložil Bohumil Mathesius. Obálka: Jindřich Štýrský. Reprodukce kreseb A. Benoise. Soukromý...
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 17, 1937, č. 346, 18. 12., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Puškin A. S., Ruslan a Ludmila. Povídkový epos. Přeložil: Najman Jindřich ... Předmluvu napsal: Ljackij J. A. Praha, Šolc a Šimáček 1937. Překlad...
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 17, 1937, č. 342, 14. 12., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Puškin A. S., Evžen Oněgin. Román ve verších. Přeložil z ruštiny: Hora Josef. Doslov. Na okraj Eugena Oněgina napsal: Jakobson Roman. A. S. Puškin,...
Uloženo v: