Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada literárněvědná (D) -- Roč. 38, 1989/1990, č. 36/37, s. 17–26
Anotace: Selver Paul.
online
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Čapek Karel hra provedená na londýnském jevišti; přeložili: Selver Paul a Maleson – 13. 2.
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 184, 23. 7., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Bílá nemoc, provedená již dříve londýnským Savoy Theatre, vyšla knižně pod názvem Power and Glory v překladu: Selver Paul a Neale Ralph (Londýn,...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Bezruč Petr, Who in my stead? Přeložil Selver Paul; Kipling Rudyard – Písně mužů, přeložil Fischer Otokar; Pověsti sladké Francie – vybral a...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Edisonské drama Čaroděj z Menlo (autorem: Konrád Edmond) přeložili do angličtiny Selver Paul a do němčiny: Mader Julius.
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Srov. článek: Selver Paul v dubnovém čísle (1934) londýnské Slavonic and East European Review o slovenské literatuře.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Na londýnském slovanském ústavu, který byl připojen v roce 1933 k Londýnské universitě, přednášeli v školním roce 1933/1934 český jazyk...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Čapek Karel – jeho Španělské listy byly přeloženy do španělštiny; přetisk českých básní z Evropské antologie v překladu: Selver Paul, vyšel...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O světovém úspěchu vzpomínek Welzl Jan Třicet let na zlatém severu, zpracovaných: Golombek Bedřich a Valenta Edvard; v anglickém překladu: Selver...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Selver Paul o svém vztahu k básním: Bezruč Petr. Jeho první překlady vyšly v časopise The New Age r. 1911, v r. 1928 pak v Selverově antologii...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Kolo -- R. 1931, č. 6, červen, s. 77–78
Anotace: O uměleckém vývoji anglického spisovatele: Selver Paul, zejména kdy se začal zabývat studiem české literatury a jejími překlady. Mimo: Čapek...
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 11, 1931, č. 74, 15. 3., odpolední vydání, s. 8
Anotace: V překladu: Selver Paul se připravuje vydání Březina Otokar esejí Hudba pramenů a dosud nezveřejněné úryvky rukopisné Skryté dějiny.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O článku: Selver Paul o: Čapek Karel v anglickém rozhlasovém časopise: Radio-Times.
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Byla hrána v překladu: Selver Paul v menším divadle The Arts Club. Čapek Karel.
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Divadelní hra: Čapek Karel Věc Makropulos byla provedena a několikrát opakována v první polovici července 1930 v londýnském intimním divadle...
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O úspěchu hry: Čapek Karel Věc Makropulos v Londýně, kde se hra hraje v překladu: Selver Paul.
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O básníku, romanopisci a překladateli české literatury, který byl již počtvrté na návštěvě v ČSR. Selver Paul.
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Samostatnost -- R. 1929, č. 50, 20. 12., s. 3
Anotace: Lešehrad Emanuel, Music of the heart. Básně. Přeložil z češtiny do angličtiny: Selver Paul. Praha, b. n. 1929.
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Hašek Jaroslav. Vyjde v Americe v překladu: Selver Paul.
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Selver Paul – překladatel české literatury do angličtiny – napsal román „Jeden, dva, tři“, který vyjde česky s předmluvou od: Winter Gustav.
Uloženo v: