Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Romboid -- Roč. 24, 1989, č. 3, s. 92–97
Anotace: Porovnání šesti českých a slovenských překladů básně: Apollinaire Guillaume; překládali Seifert Jaroslav, Skarlant Petr, Sýs Karel, Žáček...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Rovnost -- Roč. 103, 1988, č. 72, 26. 3., s. 5
Anotace: Recenze výboru z poezie: Apollinaire Guillaume, Eluard Paul a Prévert Jacques.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Pochodeň -- Roč. 77, 1988, č. 10, 14. 1., s. 4
Anotace: Recenze výborů z básní: Apollinaire Guillaume, Prévert Jacques a Eluard Paul.
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Mladá fronta -- Roč. 43, 1987, č. 178, 1. 8., Příloha, s. 4–5
Anotace: Odpovědi čtyř překladatelů výboru z poezie: Apollinaire Guillaume, Prévert Jacques, Éluard Paul; na stejné otázky odpovídali: Žáček Jiří,...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Svobodné slovo -- Roč. 43, 1987, č. 172, 25. 7., s. 11
Anotace: Recenze knihy: Pechar Jiří, Otázky literárního překladu; antologie amerických básníků Horoskop orloje, přeložil Zábrana Jan a výboru z poezie:...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: S úvodem V. Justla a s příspěvky: Justl V., Vladimír Holan ve Viole a něco navíc; Sedláčková Dagmar, Vladimír Holan – básník; Doležal Miroslav,...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Tvorba -- R. 1983, č. 29, 20. 7., příl. Kmen, č. 29, s. 4
Anotace: Polemická glosa obhajující překládání francouzské poezie podle doslovných překladů; týká se překladatelských pokusů básníků: Mařík...
Uloženo v: