Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
-
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brno Studies in English -- Vol. 36, 2010, No. 1, s. [175]–189
Anotace: Studie o divadelních inscenacích děl W. Shakespeara v plzeňských divadlech v letech 1865–2010. Autorka se soustřeďuje na relace mezi dobovými překlady...
online
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Cizí jazyky -- Roč. 44, 2000/2001, č. 5, [květen/červen] 2001, s. 166–167
Anotace: O původu písně; s otištěním první sloky v anglickém překladu (J. V. Sládek), německém překladu (J. Wenzig) a s úryvek z parodické verze...
Kramerius (MZK)
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada anglistická (S). (Brno Studies in English, Vol. 23) -- Roč. 46, 1997, č. 3 (23), s. 173–180
Anotace: Srovnávací translatologická studie; Coleridgeovu báseň do češtiny přeložili kromě Sládka J. Nesvadba (1946), J. Palivec (1949), V. Renč (1965),...
online
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
-
6Současná bibliografie (po roce 1945)
-
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Věda a život -- Roč. 6, 1959, č. 9, září, s. 567
Anotace: Autor připomíná skotského básníka R. Burnse, jeho vliv na českou literaturu a překlady jeho děl do češtiny.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 7, 1959, č. 2, květen, s. 151–163
Anotace: Studie srovnává tři verze Sládkova překladu (1870, 1872 a 1909).
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Světová literatura -- Roč. 2, 1957, č. 4, srpen, s. 198–207
Anotace: Studie o potřebě literárně historického zpracování vývoje českého překladatelství a úkolech nové edice Český překlad. S rozbory několika...
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadlo -- Roč. 5, 1954, č. 10, říjen, s. 934–941
Anotace: Studie o shakespearovských překladech E. A. Saudka – v širším kontextu české překladatelské tradice a v kontextu Saudkových překladú z jiných...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Časopis pro moderní filologii -- Roč. 35, 1953, č. 3, září, s. 129–147
Anotace: Studie Vrchlického překladů z angličtiny v porovnání s J. V. Sládkem a V. Nezvalem.
Uloženo v: -
12Bibliografie exilu
In: New Yorské listy (New York-Perth Amboy) -- Roč. 74, 1948, č. 227, 27. 11., s. 6
Anotace: Medailon otištěný u příležitosti 103. výročí narození básníka a překladatele.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Doba -- Roč. 1, 1945/1947, č. 3/4, s. 121–127
Anotace: Článek se věnuje hře Romeo a Julie uvedené v Burianově divadle D 46. Dotýká se jak samotné inscenace, tak i nového překladu hry.
Uloženo v: