Fasety:
-
1Dva pohledy na Othella : (Výtah z přednášky, pronesené v Kruhu přátel českého jazyka 15.dubna 1987.)Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník Kruhu přátel českého jazyka : přednášky z roku 1987 [a 1986] -- R. 1988, s. 45–53
Anotace: KPČJ; srovnávací analýza překladů: Sládek Josef Václav a Saudek Erik Adolf.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Sborníček s příspěvky: Polan Bohumil, Básník – hrdina literární práce (Z doslovu k výboru Orel i skřivánek, Praha, SNDK 1955); Jirásek Bohumil,...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Academia, 1985.
Anotace: Monografie obsahuje autorovu předmluvu a kapitoly Stará česká poezie, Rukopis královédvorský a zelenohorský, Jan Kollár, František Ladislav Čelakovský,...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Univerzita Karlova, 1984.
Anotace: Monografie s kapitolami Rod, rodina a dětství, Žák, student a učitel, Spolek Ruch a počátky literární činnosti J. V. Sládka, Charakter „ruchovského“...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární archív -- Sv. 17/18, 1982/1983, s. 237–241
Anotace: Milton John, Samson Zápasník (Samson Agonistes); komentář k pátrání po překladu (v r. 1973 jej objevil v Sládkově pozůstalosti v LA PNP: Jankovič...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Pravda -- Roč. 63, 1982, č. 39, 16. 2., s. 5
Anotace: Medailón k 90. výročí narození O. Kleina, básníka, též překladatele (mj. Sládka a Vrchlického do němčiny a francouzštiny); Sládek Josef...
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Odeon, 1982.
Anotace: Výbor obsahuje v oddíle prvním jazykovědné studie, v oddíle druhém kromě medailónů anglických autorů stati Zrození a povaha kritického soudu,...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 10, 1930, č. 356, 30. 12., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Shakespeare William. K historii shakespearových českých překladů od: Tham K. I. (1786 – Makbeth z něm. překladu), Marek Antonín (1823 – Omylové)...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 10, 1930, č. 224, 16. 8., odpolední vydání, s. 5
Anotace: Hodnocení literární tvorby, původní i překladatelské, lékaře-lidumila z Nového Města na Moravě, pana: Svítil-Karník Josef; o jeho lyrických...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Časopis pro moderní filologii a literatury -- Roč. 5, 1915/1917, č. 3, květen 1916, s. 217–233
Anotace: II. Srovnávání překladů děl dramatika W. Shakespeara od J. V. Sládka, Malého, Douchy a F. L. Čelakovského.
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Lidové noviny : ranní Lidové noviny -- Roč. 24, 1916, č. 53, 23. 2., s. 2–3
Anotace: K nové publikaci Topičova nakladatelství: Umělecké památky, redigované od: Štech V. V.; Novák Arne: Praha barokní; k překladům: Shakespeare...
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Časopis pro moderní filologii a literatury -- Roč. 5, 1915/1917, č. 2, leden 1916, s. 119–130
Anotace: I. Charaktery veseloher dramatika: Shakespeare William. Srovnání překladů od: Malý, Sládek J. V., Doucha František, Čelakovský F. L.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Sládek Josef Václav jako překladatel dramat od: Shakespeare William.
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Politik -- Roč. 44, 1905, č. 301, 1. 11., s. 8
Anotace: Shakespeare William: Večer tříkrálový. Nově přeložil: Sládek Josef Václav. V ND poprvé v novém překladu J. V. Sládka za režie pana: Kvapil...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O výhradním právu k provozování děl dramatika: Shakespeare William v překladu: Sládek Josef Václav.
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Politik -- Roč. 41, 1902, č. 96, 5. 4., s. 1–2
Anotace: Shakespeare William, Mackbeth, nově přeložil Sládek Josef Václav; o dvou prvních českých překladech (již v r. 1786 – podle: Schröder F. L. a...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Politik -- Roč. 39, 1900, č. 54, 24. 2., s. 1–2
Anotace: Ve svém referátu o premiéře hry Jak se vám líbí od: Shakespeare William 22. 2. v Národním divadle se recenzent zmiňuje velmi pochvalně o překladu...
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Lumír -- Roč. 24, 1895/1896, č. 18, 20. 3. 1896, s. 216
Anotace: J. V. S. polemizuje s referátem profesora: Voborník v N. L. o překladech her: „Zkrocení zlé ženy“ a „Macbeth“ od: Shakespeare William panem: Sládek...
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Mj. : Vrchlický Jaroslav – o jeho překladech; o edici Bibliotheka překladů vynikajících děl cizojazyčných a edici Ruská knihovna; nová dramatická...
Uloženo v: