Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo a slovesnost -- Roč. 14, 1953, č. 2, červen, s. 83–90
Anotace: Recenze kritizuje nezařazení některých mladších autorů i výběr básní u autorů zavedených. Autor také zpochybňuje kvalitu některých překladů.
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Akord -- Roč. 13, 1947, s. 235
Anotace: Vladimír Bartol: Alamut. Román. Ze slovinštiny přeložil: Závada Jaroslav. Vyšlo jako 2. svazek Knihovny krásné prózy. Vydal B. Stýblo v Praze...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 13, 1933, č. 166, 18. 6., odpolední vydání, s. 9
Anotace: Překlad je míněn jako hold básníku k jeho 25. výročí tvůrčí činnosti; balady o beskydských bosácích (Powsinogi beskydskie); o výstižném...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 12, 1932, č. 321, 24. 11., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Zegadlowicz Emil: Drotař Kuternoga. Balada. Přeložil: Závada Jaroslav. revue Poesie, roč. II/1932, č. 1. O překladu beskydské balady s použitím...
Uloženo v: