Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 13, 1933, č. 166, 18. 6., odpolední vydání, s. 9
Anotace: Překlad je míněn jako hold básníku k jeho 25. výročí tvůrčí činnosti; balady o beskydských bosácích (Powsinogi beskydskie); o výstižném...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 12, 1932, č. 321, 24. 11., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Zegadlowicz Emil: Drotař Kuternoga. Balada. Přeložil: Závada Jaroslav. revue Poesie, roč. II/1932, č. 1. O překladu beskydské balady s použitím...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Babler Otto František v poznámce Dva tlumočníci Východu píše o překladech z poezie čínské; prvním překladatelem je Zegadlowicz Emil – Sluneční...
Uloženo v: