Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 33, 2022, č. 17, 20. 10., s. 10
Anotace: Zpráva o kreativním básnicko-překladovém workshopu organizace Literature Across Frontiers, kterého se v roce 2022 z českých básníků účastnili...
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
3Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavica Litteraria -- Roč. 23, 2020, č. 1, 29. 6., s. 107–115
Anotace: Článek, v němž autor prezentuje vlastní zkušenost s překládáním básnických děl V. Holana do rumunštiny; připojena bibliografie Holanových...
online
DOI
Uloženo v: -
5Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
-
6Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
-
7Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Haló noviny -- Roč. 29, 2019, č. 187, 14. 8., příl. Literatura – Umění – Kultura, roč. 6, č. 31, s. 2
Literatura – Umění – Kultura [online] -- Roč. 6, 2019, č. 31, 14. 8.
Anotace: Reakce na doslov I. Fontany k jeho knize „Verše vykládané ebenem“. Autor reaguje na Fontanovy názory ohledně popularity poezie a jejího překládání;...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Hospodářské noviny -- Roč. 62, 2018, č. 125, 29. 6. – 1. 7., příl. Ego!, roč. 4, č. 26–27, s. 40–42
Ego! [online] -- 29. 6. 2018
Anotace: Článek se věnuje výstavě „Naše Francie. Francouzská poezie v českých překladech a ilustracích“.
online
Uloženo v: -
9Poezie je pokus o komunikaci : s Lenkou Kuhar Daňhelovou o psaní, překládání a chuti „poslat to dál“Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 29, 2018, č. 8, 19. 4., s. 4–5
Anotace: Rozhovor mj. o psaní, překládání, literárních cenách a holocaustu.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Podzimní motýli = Papillons d'automne -- S. 82–89
Anotace: Doslov ke sbírce básní B. Reynka „Podzimní motýli“ a k jejímu překladu do francouzštiny.
Uloženo v: -
11Bibliografie internetu
In: Kulturní noviny [online] -- R. 2016, č. 50, 12. 12.
Anotace: Rozhovor s překladatelem, surrealistou a redaktorem literární revue Analogon B. Solaříkem.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Sborníček s příspěvky: Polan Bohumil, Básník – hrdina literární práce (Z doslovu k výboru Orel i skřivánek, Praha, SNDK 1955); Jirásek Bohumil,...
Uloženo v: -
13Bibliografie exilu
In: Západ (Ottawa) -- Roč. 6, 1984, č. 6, prosinec, s. 1–2
Anotace: Článek k udělení Nobelovy ceny za literaturu J. Seifertovi – autor poukazuje na složitou roli básníků v oslovení širšího publika, zvlášť...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Literatur und Kritik -- Roč. [19], 1984, Heft 181/182, Februar/März, s. 98–101
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
15Bibliografie samizdatu
In: Setkání s Bohuslavem Reynkem [samizdat] -- S. [30]-[36]
Anotace: Pojednání o Reynkově tvůrčím naturelu, především pak o vztahu mezi jeho vlastní básnickou tvorbou a vlivy zahraničních literatur, jež zhusta...
Uloženo v: