Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 159, 11. 6., odpolední vydání, s. 6
Anotace: K uvedení Ostrova velké lásky od: Šrámek Fráňa v překladu: Terényi L. (s názvem Dva páni a tři hladoví vlci) v Budapešti.
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O provedení Léta v Polsku a o 6 let připravovaném jeho provedení v pražském německém divadle; též o provedení Měsíce nad řekou v Záhřebě...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O přeložení hry: Šrámek Fráňa do němčiny a maďarštiny; též o maďarském překladu Zavřelovy hry Vykupitel.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Hra pana: Šrámek Fráňa byla přeložena do repertoiru maďarského divadla v Košicích a přeložil ji: Ternycl Lad.
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Vánoční číslo budapešťského deníku: Ujság přineslo z české literatury tyto povídky: Šrámek Fráňa, Rum; Langer František, Věčné mládí...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Vídeňský maďarský časopis „Panorama“ přináší překlady: Vrchlický Jaroslav básní; překladatel: Frangó Zoltán; připravuje se výbor z tvorby:...
Uloženo v: