Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 71, 2023, č. 1, březen, s. 62–84
Anotace: Překlad úvodních kapitol monografie J. Guilloryho „Professing Criticism: Essays on the Organization of Literary Study“; zejm. k novému pojetí literární...
digitalizovaný dokument
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 34, 2023, č. 1, 5. 1., s. 10–11
Anotace: Esej o poezii T. S. Eliota, zejm. o básni „Pustá země“, mj. k eliotovským inspiracím v díle A. Borziče.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 33, 2022, č. 4, 31. 12., s. 15–20
Anotace: Článek o novém překladu básnické skladby T. S. Eliota „Pustá země“ od P. Onufera, o dalších českých překladech a o recepci Pusté země v...
Uloženo v: -
4Bibliografie internetu
In: CzechLit [online] -- 28. 6. 2022
Anotace: Článek o recepci české literatury a jejích překladech do japonštiny, mj. představuje japonské překladatele a jejich práci; připojena bio-bibliografická...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lógr -- Roč. 11, 2021, č. 40, léto, s. 8–10
Anotace: Článek o české recepci nizozemské kauzy týkající se vhodného výběru překladatele básně A. Gorman přednesené na inauguraci amerického prezidenta...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Od práce k zábavě : volný čas v české kultuře 19. století : sborník příspěvků ze 40. ročníku mezioborového sympozia k problematice 19. století : Plzeň, 20.–22. února 2020 -- S. 329–337
Anotace: Studie se zabývá přijetím prvních českých překladů románů J. K. Jeroma „Tři muži ve člunu“ a „Lenivé myšlénky lenivého člověka“ (poprvé...
Uloženo v: -
7Bibliografie internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2021, č. 2, s. 25–38
Anotace: Studie o českých překladech „Pusté země“ T. S. Eliota. Autor provádí translatologickou analýzu překladů dvojic J. Hauková – J. Chalupecký a...
online
DOI
Uloženo v: -
8Bibliografie internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2021, č. 2, s. 39–52
Anotace: Studie o srovnání překladů básně „The Eve of St. Agnes“ J. Keatse od J. Haukové a H. Žantovské . Autorka dochází k závěru, že překlad Žantovské...
online
DOI
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci, 2020.
Anotace: Monografie věnující se překladům umělecké prózy z angličtiny do češtiny, autorka vychází z pojetí překladu jako komunikačního aktu a představuje...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Univerzita Karlova, nakladatelství Karolinum, 2019.
Anotace: Monografie představuje osobnost a autorský styl anglického lyrika Johna Donna, srovnává české překlady jeho díla šesti českých překladatelů,...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Text a divadlo -- S. 220–247
Anotace: Studie úvodem podává shrnutí dějin slovenského překladu Shakespearových dramat v letech 1903–1989 a dále se soustředí na komentáře českého...
Uloženo v: -
12Bibliografie internetu
In: Neviditelný pes [online] -- 28. 7. 2018
Anotace: Článek věnovaný rozboru úryvku z rozepsaného románu „Restaurant Czechoslovakian“ britské spisovatelky L. Duggan, které jsou inspirované pobytem...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brno Studies in English -- Vol. 44, 2018, No. 2, s. [19]–36
Anotace: Studie o českých překladech básnické tvorby J. Donna.
online
DOI
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 28, 2017, č. 15, 21. 9., s. 9
Anotace: Kritická glosa ke komponovanému pořadu M. Hilského „Pocta Shakespearovi“, uváděného v rámci Letních shakespearovských slavností 2017.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Radix, 2017.
Anotace: Studie pojednává o závěru života E. A. Poea, o jeho pozdním díle a jeho odkazu, obsahuje též vybrané texty a jejich překlady do češtiny; s...
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Respekt -- Roč. 27, 2016, č. 16, 18. 4., s. 52–54
Anotace: Článek se věnuje české recepci, interpretaci a adaptacím díla W. Shakespeara.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 23, 2013, č. 48, s. 115–126
Anotace: Studie analyzující výbor z poezie anglických básníků v překladu V. Renče.
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 22, 2012, č. 46, s. 114–126
Anotace: Recenzní studie.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Univerzita Karlova, Nakladatelství Karolinum, 2010.
Anotace: Soubor esejí, s Úvodem: Tropologie, diskurs a způsoby lidského vědomí (s. 9–37) a kapitolami: Břemeno historie (s. 39–67); Interpretace v historii...
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Sborník textů k poctě Miloše Zapletala jakožto skauta, spisovatele, editora a překladatele, sběratele a popularizátora her a inspirátora vydaný...
Uloženo v: