Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Česká osvěta -- Roč. 21, 1924/1925, č. 3, listopad 1924, s. 198
Anotace: Autor se v poznámce ohrazuje proti neslušné a křiklavé reklamě, kterou spisům: Nemirovič Dančenko V. I. otiskl časopis: Žižka, vydávaný:...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Čechische Revue -- Roč. 4, 1911, s. 331
Anotace: Dopisy českoněmeckých předbřeznových básníků, „kteří oslavovali české pověsti a dějiny“, uložené v černínském archivu v Jindřichově...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O vydání 7. svazku spisů: Rubš, o překladu románu „Valdštejn a jeho doba“ Herlož panem: Pichl, o vydání 1. sešitu: Besedy katolické pana: Štulc...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Erinnerungen -- Roč. 38, 1858, s. 224
Anotace: O novinkách české literatury, zejména jsou citovány knihy: Pfleger Moravský Gustav – Pan Vyšinský, Hálek Vítězslav – Alfred, Lešetický Vojtěch...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Od 1. března 1850 bude vycházet čas. V. a jeho redaktorem má být dr. Pichl. Týž spisovatel překládá do českého jazyka spisy zemřelého krajana:...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Pichl Josef Bojislav bude vydávati belletristický časopis Včela. Překládá též spisy: Herloszsohn Jiří Karel Reginald do češtiny.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Mimo jiné, že od 1. 3. bude pod redakcí: Pichl Josef Bojislav vycházeti belletristický časopis Včela. Pichl opatřuje také české překlady děl...
Uloženo v: