Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 36, 2023, č. 16, 19. 1., s. 7
Anotace: Sloupek o překladatelce z češtiny do vietnamštiny N. T. B. Slavické, která přeložila též román „Zbabělci“ J. Škvoreckého, o hlavním hrdinovi...
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: Kulturní noviny [online] -- R. 2022, č. 5, 28. 2.
Anotace: Článek o překladu románu M. Kundery „Nevědění“, jímž se autor vymezuje též vůči recenzi E. Klíčové, publikované v Deníku N (č. 252/2021).
online
Webarchiv
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Transfery recepce : česká literatura ve světě a světová literatura v Česku v období 1989–2020 -- S. 13–42
Anotace: Studie, v níž je představen tzv. „kulturní obrat“ v teorii překladu, který je následně aplikován na příkladu česko-bulharských literárních...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: A2 -- Roč. 17, 2021, č. 7, 31. 3., s. 21
A2larm [online] -- 31. 3. 2021
Anotace: Rozhovor se spisovatelkou a překladatelkou M. Zgustovou o románu J. Haška „Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války“, postavě Švejka a překládání...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 27. 3. 2021
Anotace: Přehled překladů české literatury do nizozemštiny, literárněkritické reflexe české literatury a autorských čtení a dalších literárních...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2021, č. 140, březen, s. 6
Anotace: Nekrolog americké překladatelky z češtiny do angličtiny N. Comrady, která překládala také díla K. Čapka.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2021, č. 140, březen, s. 6
Anotace: Komentář týkající se překladatelky děl K. Čapka do angličtiny N. Comrady.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 33, 2020, č. 289, 12. 12., příl. Orientace, s. 16
Anotace: Komentář k překladu románu M. Kundery „Slavnost bezvýznamnosti“, který skončil v anketě Lidových novin „Kniha roku“ na druhém až třetím místě.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 33, 2020, č. 258, 5. 11., s. 7
Anotace: Komentář reagující na výtky A. Knappa k překladu románu M. Kundery „Slavnost bezvýznamnosti“ od A. Kareninové.
Uloženo v: -
10Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 21. 9. 2020
Anotace: Rozhovor se spisovatelem P. Ouředníkem, mj. o překladech a překládání literárních děl.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: A2 -- Roč. 16, 2020, č. 19, 9. 9., s. 20–21
Anotace: Rozhovor s literárním teoretikem J. Češkou o M. Kunderovi, překladu Kunderova románu „Slavnost bezvýznamnosti“, o proměně recepce Kunderova díla...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2020, č. 138, září, s. 2–3
Anotace: Článek o anglickém překladu románu K. Čapka „Válka s mloky“ a překladatelích Čapkových děl do angličtiny.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 33, 2020, č. 202, 29. 8., příl. Orientace, s. 12
Anotace: Esej o románu M. Kundery „Slavnost bezvýznamnosti“, který v září vychází v českém překladu A. Kareninové, v širším kontextu Kunderovy románové...
Uloženo v: -
14Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 15. 4. 2020
Anotace: Přehled překladů české literatury do nizozemštiny, literárněkritické reflexe české literatury a autorských čtení a dalších literárních...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
15Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 2. 10. 2019
Anotace: Článek o propagátorce české literatury a překladatelce české literatury do němčiny A. Auředníčkové, která v letech 1901–1938 působila ve...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 32, 2019, č. 225, 27. 9., s. 2
Anotace: Článek o medaili za zásluhy, kterou se prezident M. Zeman rozhodl udělit čínské bohemistce a překladatelce Xu Weizhu, jež překládá mj. díla...
Uloženo v: -
17Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 24. 9. 2019
Anotace: Rozhovor s tchajwanskou lingvistkou, bohemistkou a překladatelkou z češtiny do čínštiny Melissou Shih-hui Lin; připojena bio-bibliografická poznámka.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 32, 2019, č. 186, 13. 8., s. 7
Lidovky.cz [online] -- 17. 8. 2019
Anotace: Článek o překladu „Povídek malostranských“ J. Nerudy do vietnamštiny. Knihu přeložila N. T. B. Slavická, která působí v Ústavu Dálného východu...
online
Uloženo v: -
19Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 7. 4. 2019
Anotace: Přehled překladů české literatury do nizozemštiny, literárněkritické reflexe české literatury a autorských čtení a dalších literárních...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
20Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 29. 1. 2019
Anotace: Rozhovor s překladatelkou české literatury V. Siskou; připojena bio-bibliografická poznámka.
online
Webarchiv
Uloženo v: