Zobrazuji 1 – 6 výsledků z 6
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    »...České slovo...«
    Hlavní autor: t. [České slovo]
    In: České slovo -- Roč. 26, 1934, č. 191, 18. 8., s. 8
    Anotace: ...se překládá do všech světových jazyků, nejvíce do němčiny a na druhém místě do češtiny. Gide André.
    Uloženo v:
  2. 2
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    »...České slovo...«
    In: České slovo -- Roč. 24, 1932, č. 221, 17. 9., s. 7
    Anotace: Do románové podoby zpracovává tuto Wernerovu hru německý romanopisec Garai Norbert; vydá jej vídeňské nakladatelstíví Zsolnayovo. Werner Vilém.
    Uloženo v:
  3. 3
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    »...České slovo...«
    In: České slovo -- Roč. 24, 1932, č. 191, 13. 8., s. 8
    Anotace: O popularitě čsl. knih v zahraničí: Čapek Karel – jeho hra RUR přeložena do hebrejštiny; Urban Milo – jeho Živý bič přeložen do slovinštiny,...
    Uloženo v:
  4. 4
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    »...Večerní České slovo...«
    In: Večerní České slovo -- Roč. 14, 1932, č. 27, 2. 2., s. 4
    Anotace: K prohlášení režiséra Shakespearovy komedie uvedené v divadle na Vinohradech, v němž Bor Jan odmítá výtku pana: Rutte Miroslav, že tato inscenace...
    Uloženo v:
  5. 5
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    »...České slovo...«
    In: České slovo -- Roč. 23, 1931, č. 88, 14. 4., s. 9
    Anotace: O románu: Mühlberger Josef „Hus im Konzil“, který vyšel v Berlíně a vyjde také v českém překladu v nakl. Sfinx v Praze. Hus Jan.
    Uloženo v:
  6. 6
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    »...České slovo...«
    In: České slovo -- Roč. 19, 1927, č. 213, 7. 9., s. 3
    Anotace: Spisovatel Kálal Karel zaslal lordu Rothermerovi svou brožurku o útisku Slováků Maďary „Unterdrückung der Slowaken durch die Magyaren“.
    Uloženo v: