Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Obrys – Kmen -- Roč. 16, 2010, č. 6, 6. 2., s. 2
Anotace: Recenze dvojjazyčné publikace; převzato zřejmě z: Literatura foiro 242, prosinec 2009.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Bergrová, Zdenka.Podzimní měsíc = Autuna luno -- Ústí nad Orlicí : Oftis, 2009 -- s. 6–7
Anotace: Předmluva k zrcadlovému česko-esperantskému vyd. sbírky, inspirované čínskou poezií.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 21, 2008, č. 198, 23. 8., příl. Orientace, s. 21
Lidovky.cz [online] -- 23. 8. 2008
Anotace: O české překladové tradici Shakespearových Sonetů; podrobněji o pěti posledních edicích.
online
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
-
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Knižní novinky -- Roč. 7, 2008, č. 7, 7. 4., s. 6
Anotace: Jubilejní medailonek.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
-
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Od Ještěda k Troskám -- Roč. 12 (28), 2005, č. 1, březen, s. 72–73
Anotace: Poznámka k zrcadlovému vydání výboru ze Sonetů.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Národní knihovna ČR – Slovanská knihovna, 2005.
Anotace: Chronologicky řazená bibliografie (791 zázn.), s úvodním medailonem Slovo úvodem (s. 9–10) a s oddíly: Vlastní práce a rozhovory (s. 11–42, s...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 17, 2004, č. 302, 30. 12., s. 23
Anotace: Glosa k bibliofilskému vydání; v rubrice Diskuse.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 15, 2004, č. 45, 1.–7. 11., s. 2
Anotace: Polemika se zkreslujícím tvrzením Z. Bergrové v rozhlase o zadávání překladatelských zakázek v někdejším Odeonu.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 14, 2004, č. 36, 30. 8.–5. 9., s. 2
Anotace: Dva ostře kritické hlasy k sloupku Z. Bergrové Horší po lepším (TR č. 32), ostouzejícímu překladatelskou práci O. Maškové a M. Dvořáka,...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Večerník Praha -- Roč. 13, 2003, č. 58, 10. 3., s. 19
Anotace: Článek o výstavě překladatelčina díla.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Litteraria humanitas -- Sv. 7, 2000, s. 319–322
Anotace: Zejména o Borisi Godunovovi v překladech O. Fischera (1936) a E. Frynty (vydán 1980); zmíněna též překladatelka Malých tragédií Z. Bergrová.
online
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo -- Roč. 91, 1999, č. 112, 15. 5., s. 11
Anotace: O překladatelce Z. Bergrové, s její vzpomínkou na začátky překládání.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Východoevropské studie -- Sv. 1, 1999, s. 91–105
Anotace: Translatologická studie srovnávající překlady pěti překladatelů (z let 1956–1995); nejstarší překlad F. Kubky (z r. 1926) je pouze zmíněn.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 8, 1997, č. 5, 6. 3., s. 3
Anotace: Glosa kritizující otištění 22 německých básní ve svazku pouze v původním znění, bez adekvátního českého překladu, ačkoliv existuje překlad...
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Lidové nakladatelství, 1977.
Anotace: Monografie obsahující studie Osobnost M. J. Lermontova, Básnická základna, Básnická zkušenost, Kozácká ukolébavka, Útes, Tak smutno a teskno,...
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 21, 1976, č. 3, květen, s. 118–122
Anotace: Srovnání překladů A. Durdíka, F. Táborského, J. Hory, P. Křičky a Z. Vovsové.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Brno : Univerzita J. E. Purkyně, 1975.
Anotace: Monografie o českých překladech a o ohlasu díla V. G. K. u české kritiky od osmdesátých let 19. století do šedesátých let 20. století obsahuje...
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 7, 1962, č. 3, červenec, s. 150–152
Anotace: Rozbor překladů jednotlivých básní ze sbírky Sny a moje touhy (1961).
Uloženo v: