Fasety:
-
41Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autoři: ,
In: Rukopis plus -- Č. 1, 2019, s. 82–87
Anotace: Komentář k tvůrčímu procesu překládání básně „As we know“ J. Ashberyho; připojeny překlad běsně do češtiny a biografická poznámka (s....
onlineUloženo v: -
42Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autoři: ,
In: Zprávy Společnosti bratří Čapků -- R. 2018, č. 131, prosinec, Literární příl., č. 6, s. iv-v
Anotace: Komentář k překladu básně L. Carrolla „Jabberwocky“ od J. Císaře („Žvahlav“) a A. a H. Skoumalových („Tlachapoud“).
Uloženo v: -
43Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autoři: , , , , , , , , , , , , , ,
In: Souvislosti -- Roč. 29, 2018, č. 2, 30. 10., s. 191–233
Anotace: Vzpomínky na sinologa, překladatele a komparatistu O. Krále; připojeny fotografie O. Krále a bio-bibliografické poznámky o vzpomínajících.
Uloženo v: -
44Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autoři: , , , , , , , , , ,
In: Respekt -- Roč. 29, 2018, č. 26/27, 25. 6. – 8. 7., s. 60–104
Anotace: Literární příloha s českým překladem turecké beletrie; připojeny úvodní poznámka J. H. Vitvara a bio-bibliografické poznámky jednotlivých...
Uloženo v: -
45Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 14, 2018, č. 6/7, s. 71–74
Anotace: Úryvky básní Ch. Harrise v překladu R. Jakubčíka, který za jejich překlad získal druhé místo v kategorii poezie v překladatelské soutěži...
Uloženo v: -
46
-
47Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 14, 2018, č. 6/7, s. 71–74
Anotace: Básně Ch. Harrise, jejichž překlad R. Jakubčíka byl oceněn druhým místem v Překladatelské soutěži J. Levého; připojeny bio-bibliografické...
Uloženo v: -
48Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 14, 2018, č. 9, s. 23–26
Anotace: Básně Ch. Baudelaira otištěné v originále se souběžným překladem J. Andrýska, který s překlady Baudelairova díla opakovaně uspěl v Překladatelské...
Uloženo v: -
49Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autor:
In: Plav -- Roč. 14, 2018, č. 9, s. 41–47
Anotace: Básně J. Guilléna v překladu A. Melicharové, za který získala 3. cenu v kategorii poezie v Překladatelské soutěži Jiřího Levého, básně...
Uloženo v: -
50Současná bibliografie (od roku 1945)Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autoři: ,
In: Krajiny češtiny [online] -- R. 2018, č. 10, s. 92
Anotace: Článek o argentinském básníkovi J. P. Bertazzovi, který se ve své práci inspiroval českou kulturou a poezií ; připojena báseň.
online
WebarchivUloženo v: -
51Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autor:
In: Haló noviny -- Roč. 27, 2017, č. 195, 23. 8., příl. Literatura – Umění – Kultura, roč. 4, č. 33, s. 3
Anotace: Básně.
Uloženo v: -
52Bibliografie českého literárního internetu
Korporativní autor:
Hlavní autoři: ,
In: Bubínek Revolveru [online] -- 24. 4. 2017
Anotace: Otázka, jež se týká překladu „Cantos. Italská Cantos LXXII–LXXIII. Pisánská Cantos LXXIV–LXXXIV“ E. Pounda. Dvě Italská „Cantos LXXII–LXXIII“...
online
WebarchivUloženo v: -
53Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autor:
In: Tvar -- Roč. 28, 2017, č. 5, 9. 3., s. 6–7
Anotace: Otisk německého originálu, doslovného překladu a uměleckých překladů M. Suchomela, R. Malého, A. Misaře (s. 6) a interpretace M. Kučery.
Uloženo v: -
54Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autoři: ,
In: Bubínek Revolveru [online] -- 13. 4. 2016
Anotace: Otázka pro překladatele z němčiny J. Zelenku, jež se týká překládání poezie J. W. Goetha, A. J. Kernera, F. Rückerta, H. Hofmannsthala, R....
online
WebarchivUloženo v: -
55Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autoři: ,
In: Bubínek Revolveru [online] -- 12. 2. 2016
Anotace: Nekrolog překladatele, básníka a redaktora P. Mikeše. K nekrologu jsou připojeny dva texty P. Mikeše: báseň „Proud tmy“ a vzpomínka na B. Fučíka...
online
WebarchivUloženo v: -
56Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autoři: ,
In: Bubínek Revolveru [online] -- 3. 11. 2014
Anotace: Komentář k překladům básně G. Trakla „Vorstadt im Föhn“. Autor se zmiňuje o tom, že překlad I. Blatného byl zařazen do souboru Blatného poezie...
online
WebarchivUloženo v: -
57Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autoři: , ,
In: Krajiny češtiny -- R. 2010, č. 2, prosinec, s. 71–72
Anotace: Soubor básní přeložených do češtiny; připojeny bio-biografické poznámky.
Uloženo v: -
58Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autoři: ,
In: iLiteratura [online] -- 17. 5. 2003
Anotace: Portrét básnířky a překladatelky Z. Bergrové; připojeno několik jejích básní a překlad básně B. Pasternaka.
online
WebarchivUloženo v: -
59Současná bibliografie (od roku 1945)
Hlavní autor:
In: Světová literatura -- Roč. 37, 1992, č. 2, s. 64–71
Anotace: Autorský komentář k překladům otištěných básní; připojena biografická poznámka o P. Chalupovi.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
60Bibliografie českého literárního samizdatu
Hlavní autor:
In: M. g. revue [samizdat] -- Č. 2, [1989], s. [3]-[14]
Anotace: Básně; s připojenou poznámkou o poezii R. Brautigana v českých překladech a původu aktuálního překladu, báseň „Žiji ve dvacátém století“...
Uloženo v: