Fasety:
-
1Bibliografie českého literárního internetu
Hlavní autor:
In: Fantasy Planet [online] -- 18. 2. 2024; 19. 2. 2024; 20. 2. 2024
Anotace: Rozhovor; v první části o spisovatelských začátcích J. Kotouče, ve druhé části o jeho nové knize „Strnadův efekt“, ve třetí části o překladech...
online (1. část)
Webarchiv (1. část)
online (2. část)
Webarchiv (2. část)
online (3. část)
Webarchiv (3. část)Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Reflex -- Roč. 34, 2023, č. 43, 26. 10., s. 26-[31]
Anotace: Rozhovor s J. Topolem, mj. o jeho životě, rodině, literární tvorbě a vztahu k Rusku, který tematizoval ve svém posledním románu „Citlivý člověk“...
Uloženo v: -
3Bibliografie českého literárního internetu
In: iRozhlas [online] -- 15. 6. 2023
Anotace: Rozhovor s B. Bellovou o anglickém překladu románu „Jezero“, který získal ocenění Evropské banky pro obnovu a rozvoj za nejlepší překladovou...
onlineUloženo v: -
4Bibliografie českého literárního internetu
In: iRozhlas [online] -- 12. 2. 2023
Anotace: Článek o představení anglického překladu románu „Citlivý člověk“ J. Topola v Londýně; připojen audiozáznam reportáže.
onlineUloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 32, 2021, č. 1, 2. 1., příl Scéna, s. 13
Anotace: Zpráva.
Uloženo v: -
6Bibliografie českého literárního internetu
Anotace: Zpráva o grantovém programu jmenuje vybrané knihy.
online
WebarchivUloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 30, 2019, č. 50, 28. 2., s. 16
Anotace: Zpráva o příjezdu anglického překladatele G. Turnera, který zde začíná překládat Haškovy „Osudy dobrého vojáka Švejka“ do angličtiny.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Vaculík, Ludvík.A Czech Dreambook -- Prague : Karolinum Press, 2019 -- 978-80-246-3852-2 -- S. 537–567
Anotace: Doslov k anglickému překladu „Českého snáře“ uvádí čtenáře do české reality Vaculíkovy doby, popisuje jeho život, dílo a činnost v disentu...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Brno Studies in English -- Vol. 45, 2019, No. 2, s. [9]–34
Anotace: Studie o větné struktuře překladů českých textů do angličtiny se zohledněním problematiky slovosledu obou jazyků. Autorka se soustřeďuje...
online
DOIUloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Divadelní revue -- Roč. 29, 2018, č. 3, s. 63–77
Anotace: Studie se skládá z interpretací dvou irských divadelních inscenací založených na českých textech. Rozebírána je „Bílá nemoc“ K. Čapka (1941)...
Uloženo v: -
11Bibliografie českého literárního internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2018, č. 2, s. 101–115
Anotace: Studie o převodu autorského stylu při literárním překladu. Autorka za použití elektronických nástrojů zkoumá překlady textů B. Hrabala do...
online
DOIUloženo v: -
12Bibliografie českého literárního internetu
-
13Bibliografie českého literárního internetu
-
14Bibliografie českého literárního internetu
In: Kavárna Host [online] -- 10. 1. 2017
Anotace: Reportáž z prezentace anglického překladu románu A. Bajaji.
onlineUloženo v: -
15Bibliografie českého literárního internetu
In: Aktuálně.cz [online] -- 21. 6. 2016
Anotace: Zpráva o vydání překladů knih I. Douskové a M. Fahrnera.
onlineUloženo v: -
16Bibliografie českého literárního internetu
Anotace: Zpráva o otištění ukázky z knihy „Příspěvek k dějinám radosti“ R. Denemarkové v listu „The Guardian“.
online
WebarchivUloženo v: -
17Bibliografie českého literárního internetu
Anotace: Zpráva; připojeny bio-bibliografické poznámky a anotace.
online
WebarchivUloženo v: -
18Bibliografie českého literárního internetu
-
19Bibliografie českého literárního internetu
-
20Bibliografie českého literárního internetu
In: Kavárna Host [online] -- 19. 11. 2012
Anotace: Zpráva o vydání anglického předkladu románu J. Hájíčka; ve stejném svazku se nacházejí i překlady čtyř povídek ze souboru „Dřevěný nůž“.
onlineUloženo v: